Mizhi is the only
one ofthe five sites of which there was a clear record of its specific
location: to the south ofthe Weihe River. The site's location fits with this
record, according to You.请老师分析一下定语从句中的of which,大意理解,就是句子结构分析不太清晰。谢...
... by the upward growth of coral from a sinking platform, and that there would be a progression from a fringing reef, through the barrier reefstage until, with the disappearance through subsidence (sinking) ofthe central island, only a reef-enclosed lagoon or atoll would survive...
...ly and smoking.At the same time,all the other people in therestaurant paid their angry eyes to those men.Not only did the bad behaviorinfluence others,but also it lowered themselves’ quality,and the most importantis that made others look down on our country. As far as I concerned,only ...
Does a theory of civil disobedience necessarily depend on there being a Natural Law?请问老师上面这个句子的成分如何划分?1、depend作谓语还是depend on作谓语?2、there being a Natural Law是整体作on的宾语吗?3、为什么这里要用being?
All children,whatever/however their conditions are,deserve the opportunities to develop.想请教下为啥选whatever不选however,无论状况怎么样,无论怎么样应该是however啊,可是答案是用whatever.
...y to determine the word's part of
speech. Then look at the way other words are used in the sentence, as this
might give a clue to the meaning ofthe new word.第一句in
the way you want: in可以省略吗?在way后是否也省略了that或in which呢?困惑的是want的宾语在哪里?第二...
...于 the merit of doing sth提了一个问题。这里还有一个问题:There is a lot of merit in his idea. 他的想法有很多可取之处。There is little merit in buying such a small house. 买那样小的房子没什么用。请问这里的介词 in 是什么用法,表示什么关系,...
The government recognises this will not be possible, but to mitigate the risk of infection they will be kept in groups ofno more than 15.这里they will be kept...是什么成分?
The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the fellahin no longer occur.参考译文为:过去不断给农民带来灾难的水旱灾害,现在不再发生了。请问为什么没有把devastating和 a recurrent tax of 直译出来呢?
...o home we can talk a
little more .coca:• How
you think you're gonna do there? She's thinking: " I'm getting out before
you're getting out. " " You're dead, you're dead, I'm gone. "
...amily and clan structures, especially among the aristocrats, and to set in their place locality-based corporations called demes, which became the point of entry for all civic and most religious life in Athens. “became the point of entry ”这个不太理解是什么意思?
There's plenty of work to do (= There's plenty of work that people must do)1) 上句是不定式悬空结构?2)如果改成There's plenty of work to be done,应该是一样的意思吧? 但是却不是悬空结构了,对吗?3)好像记得老师们讲过impossible可以悬...
...第一个翻译只是顺应了汉语表达习惯所做了顺序改动?5. There’s a kind of false precision being hawked by people
claiming they are doing ancestry testing. 这里being hawked是定语(修饰语)修饰false precision 还是宾补呢,感觉通过语义(顺句翻译理解)...