The deflationary pressure China faced in this dangerous period showed
that there was room to stimulate the economy.老师您好,请问这里为什么用过去分词faced 不应该用现在分词吗?面对是中国主动面对啊。
As an important factor to remember when kayaking is
that you are a guest in someone else’s home.我曾经认为as是介词,作为的意思,但是这样的介宾短语似乎不能作主语所以我不明白as是什么用法,如果只按照语法结构正确性来讲,我只能理解为副词...
2017年11月7日Getting ready to make a major speech to the National Assembly here in South Korea, then will be headed to China where I very much look forward to meeting with President Xi who is just off his great political victory.准备好了在韩国国民大会上发表重要讲话,然后我...
请问一下老师, 这句子中两处都使用where而不是which这是什么原因,"word"
它在从句中不作成份吗? 第二个where前还加了逗号,这是必需的吗,还是说这根据习惯比较随意的?
I can't think of a word where the pronunciation would be
different,except a com...
句子:If you distill salt water, water gets boilded away from the solution and only the salt remains behind.请问老师:这里get boiled away from中get是系动词吗?那么away是修饰get的还是修饰from the solution呢?
A generation ago, female faces were rare and, even today, visitors walking through the first floor of LeConte Hall will see a full corridor of exhibits honoring the many distinguished physicists who made history here, virtually all of them white males.
The Parents Newsletter offers daily personal stories,helpful advice and comedic takes on what it’s like to raise kids today. 这句话中take on是动词,可是前面的comedic是形容词,请老师详细分析一下这里的句子结构。
Warmer waters also encourage some poisonous marine bacteria to grow and lead to illness in humans whenever taken with raw seafood, like oysters.这里的taken,为什么不是taking,潜在在主语不是人吗?
The use in this publication of trade names, trademarks, service marks and similar terms, even if they are not identified as such, is not to be taken as an expression of opinion as to whether or not they are subject to proprietary rights.后面这半句应该怎么翻译,谢谢各位老师! ...
researcher shows an association between keeping an emotionally charged secret and ailments ranging from the common cold to chronic disease.请问charged在这是什么意思和作用呢,谢谢老师!
Early this decade he was jobless for a year and recalls how back then, there were “a thousand people applying for every McDonald’s job”.(译 :在本世纪初,他失业了一年,回忆起当时,“每一个麦当劳的职位都有1000人申请”。)decade字典里没有“世纪”...