______ by the look on her face, she didn't catch what I meant.
A. Judging B. Judged
正确答案给了 A,我选了 B。我是这样理解的,老师帮忙看看是否思路上有问题。
翻译:通过他脸上的表情来判断,她当时没明白我的意思。
由于主句的主语是 she,分词短语这部分又没有写出自己的逻辑主语,那么我就认为主语和后一句主语相同也是 she 所以省了掉了,she和judge之间成被动关系,所以我选了B。感谢老师指导我。谢谢~!
1. judging from / by 是“悬垂分词”。“悬垂分词”用来表示说话人的态度,看问题的角度,或对所叙述的情况进行解释,为句子的独立成分,其逻辑主语常无需与句子的主语一致。
Judging from his accent, he must be from Hunan. 从他的口音判断, 他一定是湖南人。《简明英汉词典》
Judging from previous experience, he will be late. 根据以往的经验来看,他得迟到。《牛津高阶英汉双解词典》
Judging from what you say in your letter, you don't sound well. 根据你信上写的判断,你好像身体不太舒服。《朗文当代英语词典》
Judging by the opinion polls, he seems to be succeeding. 从民意测验来看,他似乎胜券在握。《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Judging by his jovial manner he must have enjoyed his meal. 从他快活的样子看,他这顿饭一定吃得很开心。《朗文当代英语词典》
2. judging from / by 用得最普通,但有时也可用 judged by。请看张道真《英语常用动词用法词典》(1981年9月版P.421)的例句:
Judged by ordinary standards, their quality is good. 按通常的标准来看,它的质量是好的。
Judged by immediate results, they failed completely. 从当时的效果来看,他们是完全失败了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!