老师们好!我看到这样一个句子:Tom,normally a timid boy,jumped into the
river and saved the drowning girl. (https://www.cpsenglish.com/question/47623)
我认为这里的 normally a timid boy 应该改为 a normally timid boy ,对吗?
...如:主动:Working with native speakers helped me get a good grasp of the language. 被动:I was helped to get a good grasp of the language by working with native speakers. 另外,有趣的是,上面这个被动句中,by好像不一定理解成“被”了,而可理解成“通过”...
Every day we had to have bread and butter, which was theonly food they gave us.
句中的which was theonly food they gave us是非限制性定语从句,修饰bread and butter;但bread and butter是两样东西,为什么后面的定语从句谓语用了单数was而没有用复数were呢...
The doctor helped the sick ______.A. all his life B. his all life C. whole his life D. his whole life答案是 D,请老师给讲讲A、B、C,还有就是这个题想考的是什么?是 all 与 whole 的区别还是...
As a result, California's growth rate dropped during the 1970's, to 18.5 percent - little more than two thirds the 1960's growth figure and considerably below that of other Western states.网上译文:结果,加利福尼亚的人口增长率在 20 世纪 70 年代时下降到了 18...
The nature of the job was ____ he felt obliged to tell no one about it.A. such that B. so that C. so much D. so far答案:A老师:您好!(1) 请问这句话的意思是否翻译为:他感到工作的性质是不能把事情告诉任何人。(2) 这里为何是...
...r failed study designs and countless hours of insignificant analyses later the team found what it had been waiting for. 这句话的three years 和 at least four failed study designs and countless hours of insignificant analyses 是什么关系?同位语?如果去掉three years,那么At l...
...一个例句: If only she'd listen to what he's saying, I'm sure the could solve the problem. If only此处引导的是 非真实条件句,根据句中的listen可知,'d一定指的不是had,条件句不是对过去的虚拟,也不是对现在的虚拟。那一定指将来...
...perial
policy , dominated by expansionist militarist objectives, generated the
tensions that ultimately led to the American Revolution. 翻译是:一种向着更大程度帝国主义政策的转变——为扩张主义的军事目标所左右——产生了最终导致美国革命的...
...介词by后面接基数词复数,我在词典里查到两个句子:1.The 24 children counted off by twos,forming a dozen pairs.( from the
Free Dictionary) --- 我的翻译:24个小孩两个两个按照1#2;1#2;...的规律报数2.It's quicker to count by tens (=saying 10,20,30...=十个十...
I was meant to be working on Sunday, but I just fooled around all day.We are meant to be operating as team.我不知道以下问题提的对不对:问题1:当看到to be doing时,除了是不定式的进行式,这里的be有没有可能是系词,然后doing是动名词...
请问曹老师:句子:Warehousing,distribution centers and light
manufacturing are moving closer to London as a way to reduce truck traffic and
air pollution.问题:1. as介词短语做的是哪种状语,修饰的是全句还是句子的谓语?2. moving closer to London中的closer与to L...
...除外部扰动。我翻译成:An adaptive law is introduced to reduce the parameter uncertainty and a backstepping control is adopted to eliminate the external disturbance.这里我用and 来并列,感觉读起来不太舒服,有没有更好的方法。谢谢!