...s and deserts where not a blade of
grass grows, sea rice has the potential to be a pioneer in turning deserts into
green hills.”但是不清楚原句中的“本是寸草不的盐碱地、沙漠”是作什么成分,这样的翻译是否恰当?
...lso prevents them from bruising on the counter, which they’re more prone to do as they continue ripening.请问这句话中的which是否指代前文的bruising on the counter,如果是的话为何带入从句中却又不太对劲了? which在从句中作何成分?do指代的是?
Some verbs can have two objects. The
indirect object usually refers to a person and the direct object a thing.这是高中英语新教材译林版必修1第1单元的两个句子(p6)。句子中的 the direct object a thing 为什么没有动词,是省略了吗?
The autonmous taxi service is claimed to be a capable of coping with a variety of complicated situation.为什么是被动语态,而不是主动服务宣称有这样的能力.Man-made area providing builds with an environment that supplies food and water.这里为什么不是地方被提供给...