找到约 60000 条结果

问题 row upon row与row after row哪个对

这两个句子为什么一个用after, 一个用 upon,它们有区别吗?Row after row of drones took off into the night sky. 一排排无人机接连飞向夜空。Row upon row of drones are parked neatly on the launch platform. 发射平台上整齐停放着一排排无人机。

问题 back in London 翻译成“回到伦敦后”对吗

...》fixated  词条的一个例句:Back in London, he became fixated with his best friend's daughter. 回到伦敦后,他开始对挚友的女儿异常思恋。对于句中将back in London 翻译成“回到伦敦后”,我认为翻译得不对,应翻译成“以前他在伦敦时...

问题 句子主语省略

The five brightest stars are all reddish in hue. Shading the others at apparent magnitude 3.8 is Alpha Apodis, an orange giant that has around 48 times the diameter and 928 times the luminosity of the Sun. 问一下各位老师,第二个句子的主语是省略了吗?感觉不太像是动...

问题 from..作哪个名词的定语?

There came the angry voice of the manager from the office. 这里的from the office是作为manager的定语?还是作为voice的定语? 是按照就近原则吗?

问题 survey前面用什么动词

‍We’re doing a survey of business travellers. 我们正在对商务旅行者进行一项调查。 这里用的是动词 do 来表示“进行调查”,请问,survey 通常与什么动词搭配,表示“进行调查”之类的意思?‍

问题 考研句子分析(adding to...)

Adding to a woman's increased dose of stress chemicals, are her increased "opportunities" for stress.请老师帮我翻译并分析此句,谢谢!

问题 ​Deafinitely Theatre 如何翻译(音译)

Deafinitely Theatre creates a new interpretation of Shakespeare’s comedy. 这是2017全国卷Ⅱ中的句子,许多人将它翻译成:Deafinitely 剧院……这里的Deafinitely能音译一下吗?

问题 fortune的具体翻译问题

  各位老师好,我在翻译家钱歌川的《翻译的基本知识》一书中看到这样的内容:He was a soldier of fortune.(误译)他是一个幸运的军人。(应译)他是一个冒险的军人。请问这里为什么翻译为“冒险的”?

问题 定语从句中什么情况下不能将介词置于句末

语法书上讲到:1.The farmer used wood to build a house which to store grains in.—该句错误2.We moved to the country so that the kids would have a garden which they could play in.—该句正确什么情况下介词可以置于句末?什么情况下不可以?

问题 as Russia then was called做什么成分

...In 1941, Adolf Hitler, leader of Nazi Germany, launched an attack against the Soviet Union, as Russia then was called. 请问 as Russia then was called 做什么成份?句子可不可以改成: In 1941, Adolf Hitler, leader of Nazi Germany, launched an attack against the Soviet Union whi...

问题 the+形容词+and+(the)形容词+中心名词,the的省略

在这个句子中:In the event of any discrepancy between the English and Chinese versions, the English version shall prevail.Chinese前面是不是省略了the?是不是the English and Chinese versions=the English and the Chinese versions= the English version and the Chinese version.谢谢!

问题 three hundred与the three hundred的区别

We need three hundred chairs.We need the three hundred chairs.We need three hundred of the chairs.请问这三句有何区别?

问题 be worth的一个词组各成分解读

A is worth the same as B,这是主语言A+be动词+worth(形容词)+the same (名词)+as(介词)+宾语B吗?

问题 day and nignt时态问题

Xiaoming ____on the project day and night to meet the deadline.A. works   B. is working请问这道题可否选A呢,选B的原因是因为后面那个不定式吗?

问题 翻译一个句子

在赫兹租车优惠中有句:There are AnyDay Rewards with no blockouts.不知什么意思?