找到约 4900 条结果

问题 翻译:我永远忘记不了曼德拉是多么和善。

我永远忘记不了曼德拉是多么和善。I never forgot how kind Mandela was.问:这是“永远”,那就应该是一种从那时以后起任何时候都存在的状态,和真理一样对于现在和将来都成了客观存在,那应该用一般现在时啊?又或者作者也已经...

问题 Is this your first time visiting the UK?的翻译与理解

Is this your first time visiting the UK?这个 visiting the UK 是作什么成分?看起来像是修饰 time, 但是好像又没有这么用的。

问题 分析与翻译:So this is it—senior high school at last!

...一句 So this is it—senior high school at last! 是什么意思?如何翻译?如何理解?是习惯用语吗?

问题 In a sign that...如何翻译

In a sign that the sentiment towards emerging markets may have turneda corner, the much-tracked Bank of America Merrill Lynch fund flowreport showed that weekly outflows from emerging market funds were at their lowest since July. 有迹象显示,新兴市场的人气可能转了个弯,通过跟...

问题 翻译问题

The White House seeks to avoid a double-whammy, that is, the scenario in which Obama fails to complete the TPP in Asia or the Transatlantic Trade and Investment Partnership in Europe, or both. Since this would effectively undermine Obama's legacy, the US administration is pushing aggressively both d...

问题 句子理解与翻译

As examples of "positive" responses that might destroy a friend's ability to share their feelings, Long listed " look for the silver lining" and " it could be worse". 老师,您好! 上述句子作如下分析是否妥当: 1.As examples of "positive" responses that might destroy a friend's ...

问题 一个复杂句中be made of的理解和翻译问题

A report consistently brought back by visitors to the US is how friendly, courteous, and helpful most Americans were to them. To be fair, (this observation) is also frequently made of Canada and Canadians, and should best be considered (North America.)直译句中的 is made of 是何意?

问题 how 引导的句子如何翻译

...a stronger dough?thus引导结果状语从句。第一句怎么翻译

问题 You don't want to do that.为何翻译成“你不应该去做”

You don't want to do that.为什么翻译为“你不应该去做”?

问题 For a long time I’ll regret having loved you...翻译

For a long time I’ll regret having loved you, because it was wrong.请问这句话是什么意思?

问题 翻译并分析:I knew that my turn had come.

新概念英语第二册68页15课,有一句:I knew that my turn had come.单字明白,但书中为什么译成“我知道这该轮到我了”?请老师给我作一下语法分析并讲一下。谢谢。请讲通俗点儿,我是自学的老人。没有人教,全凭在网上找资料学...

问题 分号后的成分及句子翻译

There is a broad, worn hearth; broad enough for three generations to cluster on, worn by feet that have been torn and bleeding by the way, or been made “beautiful, ” and walked upon floors of tesselated gold. 本句摘自《美国语文》中学课文第4课 Our Old GrandMother译文:宽阔而...

问题 汉译英时的词汇选用问题(涉及“拥入”的翻译

汉译英中,设计师拥入中国,“拥入”动词该如何翻译?查询汉英词典:表“涌入、拥进”概念的有,pour in, flock in, crowd into, swarm into,另,自己记得flood也可表示该概念。查询牛津双解:pour v.+prep./adv. to come or go somewhere continuous...

问题 bear to 翻译问题

...recovery from Owner or General Contractor on behalf of Subcontractor.有道翻译:在为方便而终止合同的情况下,承包商应向分包商偿还一笔金额,该金额等于终止日期前完成的所有工作的成本,按分包商完成的终止工作与分包合同所涵盖的工作...

问题 定语从句修饰关系和翻译问题

She was a large woman with a large purse that had everything in it but hammer and nails.请问这里的that had everything in it是修饰she吗?He fell on his back on&n...