找到约 4900 条结果

问题 完全倒装句及翻译

...处倒装是为了避免头重脚轻的结构,还有何用意?B. 怎么翻译这段文字呢?“be laced against the walls”是“靠在墙边”的意思吗?C. got moved around: 表被动,是“可被来回移动”的意思吗?

问题 现在完成时与一般现在时在翻译上的区别

...了A。 请老师讲讲B行不行,不行 在哪里?都行的话,翻译上有何区别,十分感谢。

问题 一个高考题句子的理解与翻译

... in my life that might qualify for growth.这句不太好理解,更不好翻译,尤其句子的最后部分。 原文背景:Never at a loss for words, I tried to find things in my life that might qualify for growth. I told him about the many activities in which I was involved. And I went ...

问题 电影《遗传厄运》里面有句台词的翻译(2)

... he starved himself wich i am sure was just as pleasant as it sounds.字幕翻译为:他有精神病抑郁症,所以他打算饿死自己,不难想象这种过程是有多么痛苦。pleasant不是高兴的意思吗?是不是英文有写错的地方?

话题 gift of understanding和gift of a quiet day的理解与翻译

问题 since从句为延续性动词时的翻译疑问

在句型“It is +时间段+ since从句(从句用一般过去时)” 句型中有这样的解释:如果 since 从句的谓语动词是瞬间性动词,表示肯定意义;如果 since 从句的谓语动词是延续性动词,则表示否定意义。请问为什么“瞬性动词,表示肯...

问题 英语难句的翻译和分析

University of North Carolina found that poor buyers putting less than 5% down can be better-than-average credit risks if vetted by metrics aside from how much cash they on hand. If banks won't take the risk of lending to them they many eventually find their own growth prospects in peril. After a...

问题 Shakespeare was himself an actor翻译疑问

It's all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making. 红色部分怎么理解?Shakespeare was himself an actor?an actor是同位语吗?

问题 多重定语从句翻译语序

...定语2,按照介词短语+定语从句模式,不是应该从左向右翻译为如下么:西班牙开发该技术的科学家很乐观,这项技术在接下来10年会广泛用于实验室。-----------------------------另请教,什么书籍可以学习多重定语从句,十分感谢。

问题 请问Where once 在句中是什么用法,该怎么翻译

Where once a board schedule may have consisted of between eight and ten meetings a year, in many companies the number of events requiring board in put and decisions has dramatically risen.

问题 needed for innovation与valuing equality of everything翻译分析

...ed for innovation is a fascination with wonder.needed for innovation如何翻译?for意思是引出被谁需要吗?译为被创新需要的第一件事情?be needed for有这个短语的用法吗?为啥么我查不到The ideals of the early leaders of independence were often egalitarian, v...

问题 socially concerned chancellor的翻译疑问

On first hearing, this was the socially concerned chancellor, trying to change lives for the better...(句子太长,后面省略)【参考译文】乍一听,这位心系社会的大臣正试图让生活变得更好美好...【我的疑问】译文把"socially concerned chancellor"译...

问题 这可能是个电影,Mixed Signals翻译成汉语这个电影叫什么名呢?

可以叫“模糊的表情”。“难以表达的情绪”。“模棱两可的信号”吗?

问题 翻译一个句子

其中这句话如何翻译?I read a quote that went something like: “If you live each day as if it were your last, someday you’ ll most certainly be right.” 其中的 that went something like 语法现象是什么?When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live...

问题 肯定的比较状语从句怎么翻译成否定的了呢

具体句子:He often eats more than is good for his health.他经常吃得多,这不利于他的身体健康。/ 他经常吃得多不利于他的身体健康。这句话的译文,逻辑判断是正确的。但从字面上看,than is good for his health 是肯定的,那译文如何就成...