这可能是个电影,Mixed Signals翻译成汉语这个电影叫什么名呢?

attachments-2021-01-r5By4y2n5ffeceb392902.jpg

可以叫“模糊的表情”。“难以表达的情绪”。“模棱两可的信号”吗?

请先 登录 后评论

1 个回答

Chiron - 英语爱好者 文教研究者

艺术作品名称的翻译向来是不容易的,需要了解作品的内容,并结合文化背景,甚至起到营销效果。如近期上映的电影Soul,中文译名为:心灵奇旅。Soul译作心灵还可理解,然而“奇旅”则是根据影片内容而译。

希望有看过这部电影并有所思考的老师能给出你满意的答案!

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 0 收藏,1931 浏览
  • lzm98 提出于 2021-01-13 18:46