...more than 10% of their grades,
student can easily skip half their homework and see very little difference on
their report cards.请问老师,这里句子前半部分为独立主格结构,with可以省略,那么就不需要连词来连接了,因为第一句已经不是一个句子了,那么...
For
I might pronounce the words " Socrates is wise" with an interrogative
tone of voice and therebyask
a question instead of making an assertion.这里应该是ask
还是 asking 呢?为什么?
For some time Thomas Henry
Huxley and his workmates had been discussing the possibility that animal
species had evolved, one from another.这里的one from another是作什么成分?是插入语还是状语?还是看成独立主格结构(代词+介词短语)?
A librarian in Indonesia’s Java island is lending books to children in exchange for trash they collect in a novel way to clean up the environment and get the kids to read more.请问老师们to clean up...作什么成分?
...ystems argue that these mergers will allow for substantial cost reductions andbetter coordinated service.中的coordinated是非谓语动词中的过去分词做定语修饰service,应该是被动,为什么翻译的时候翻译的还是协调的,不翻译成被协调的?求解答,谢谢...
I looked around and finally spotted David, who was standing by himself off to the side by a
fence.这是来自2022年高考英语新全国卷2的读后续写的阅读材料的句子。请问这里为什么用
spotted,而不用
saw, find?
We
offer scholarships to low-income schools and youth organizations, subject to
availability. 这是2022年高考英语新全国卷2阅读理解A中的一个句子。不太明白 subject to availability 是什么意思。求解,谢谢!
The headmaster was pleased with what we did. He praised us and also encouraged us to do more to protect the environment.各位老师,请问to protect the environment在这作定做吗?
Since they have not been brought up in English-speaking family and
since they start English chiefly as something writing rather than spoken,they are ignorant
of a great many everyday expressions that are only too common on the lips of
those whose mother tongue is English我有点不理解这里as...
Another added,"You get 3 minutes to hug?? In America, they don't even want you to stop. Just come to a slow roll and push your passenger out. I'm serious."这句话的a slow roll怎么理解,come to的主语是they吧,这句话怎么翻译?
As it stands now,the job market is requiring at least a two-year degree from collge,in order to make engough to live comfortably.翻译:就眼下的情形看,至少必须有两年制大专文凭才能找到使生活过得舒适一些的工作。 我无法理解的是in order to 。。引导...
Rumors have it that secret tunnels lead out of this castle, but we haven't found any. 传说这座古堡里面有条暗道,可我们还没找到。lead out of 为什么是"一直通到"的意思呢? lead是引向...而out of 是从...里面出来的意思。我不能理解为什么lead out of ...
...VERB 用;使用;应用;运用If you use something, you do something with it in order to do a job or to achieve a particular result or effect.这些if从句的用法是不是whenever型真实条件句