...天好多了。He felt in much better health. 他觉得身体好多了。It’s much easier compared with last time. 这与上次相比容易得多。The money is much better in my new job. 我的新工作薪水高多了。The exam was much easier than I had expected. 考试比我预想的容易多...
...t the doctor told me that I _______ drink anything like
that unless it is getting warmer.A. Can; needn'tB. May; can'tC. Should; shouldn'tD. Need; mustn't答案是D,但为什么不可以选B或C呢? 麻烦老师“详细具体”分析,给出确定的理由,谢谢!
...这个句子是不是错句:I have learnt French, but I can't speak it.3. He has worked in this factory. 是否表明:他现在不在这家工厂工作了。4. He has lived in that city. 是否表明:他现在不在这座城市居住了。 He has been in Engl...
Busy as he is, he studies very hard.Complicated as was the experiment, it was finished in time.Difficult as the situation was, nobody had the thought of giving in.请问:上面三句话中的第二句算不算倒装句?书上首先说,as引导的让步状语从句必须倒装,紧接着又说...
McDonald’s, its largest customer, accounts for 13% of Lamb Weston’s
sales. As McDonald’s goes, so goes Lamb
Weston.结构我能理解,但是so goes Lamb Weston不应该是so does Lamb
Weston吗?利用替代词does来替代goes进行一个倒装?是因为在so这种结构下,是可以...
...上一般是这样说的:表示语言的名词前不能用冠词。如:It’s difficult for a foreigner to learn Chinese. 外国人学汉语很困难。Chinese differs greatly from Japanese in pronunciation. 汉语发音跟日语发音大不相同。若后面接有 language 一词,则要用定...
...的观点是,商业CEO并不适合从政。They are not doing badly despite having been successful CEOs but because of it。标准翻译:不是说,尽管他们曾是成功的CEO,但是政绩糟糕;而是说,因为他们曾是成功的CEO,但是政绩糟糕。我把这就话还原一下...
...us is made up of
30,000 letters of genetic code that carry the information it needs to spread
with ease.1. 将 The virus is made up of 30,000 letters of genetic code 还原成主动句,说明 make up of 中 of 如何翻译理解?2. 30,000 letters of genetic code 中,中心词是 letter...
...me of the year.(能翻译一下吗?)但上面有一道选择题是:It's the best weather ____ the time of the year.正确答案却是选 at 而不是 for!可是为什么前面的用 for 后面的用 at?什么时候用 at the time 什么时候用 for the time?
...什么呢?似乎传统语法并没有提及。2. This is the
history as it was lived by the men of the 505th regiment 同样,现代语法分析为as比较分句作名词history的修饰语;比较分句的比较对应项在分句中作状语。问题: 按照传统语法,修饰名词的归为...
...ng but confess our guilt.3) There's nothing to do but to shut up, confound it!4) He does everything in the house but putting the children to bed.第四个句子,把but解释为介词,容易理解。但是,我的疑问是,前三个句子,but被视为连词,如何分析but后的成分结...
...meeting, Shapiro suggested that the panel had found a broad consensus that it would be “morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning.”请问:(1) 如何理解第一个 to?(2) suggested 在这里是“建议”的意思吗?为什么后面不用“should+...
...于2001年9月13日)When the sun rose yesterday, someone joked that the city was missing its two front teeth.(译文:昨天早晨太阳升起的时候,有人开玩笑说纽约城少了两颗大门牙。)选自Snapshots of New York’s Mood after 9/11 《9/11后纽约氛围写照》 Joke...