...以前见过 federal bureau of investgation (FBI)。它是 federation 的形容词形式修饰bureau. 可是建设银行直接是 CHINA 后连着 Construction Bank. 我觉得应该把 China 变成形容词 Chinese后再去修饰 Bank, 就像农行 agricultural bank 那样,用一个定性用的形...
...-2) avoid a public investigation."1)第一个should-1:主句带有形容词pressing表示人的情绪感情等之意,所以是推定式的should, 应该翻译成“居然,竟然”的含义吗?2)The more reason why you should (should-2) avoid a public investigation 这句中的shoul...
...e with fury. 他的眼里燃烧着怒火。【用法说明】1. 为表语形容词,所以不能用于名词前作定语;若语义需要置于名词前作定语,可用burning:Passengers suffocated in the burning
aircraft. 乘客在燃烧的飞机中窒息死亡。但ablaze有时可置于所...
...法词典》在alike词条就认为:alike意为“相像”,是表语形容词,前面不可用very修饰,应说much alike或very much alike,用very much比much普遍。例如:The father and the son are alike, both being early risers. 父子俩很相像,都爱早起。Mother and daughte...
在 be friendly to sb 中 to sb 是形容词的补语吗?或也可以说是状语?那这是什么状语? We have to forgo the tie with other teams of different faiths. with other teams of different faiths 是做什么成分?