... and a common responsibility of mankind。促进农业发展,消除饥饿和贫困,依然是世界面临的重大挑战,也是全人类肩负的共同责任。请问为什么是“ To promote agricultural development”而不是“promoting agricultural development”。
They
find all sorts of sea life along the beaches but it has been mostly sharks and
seals.老师好!这道阅读理解题里的划线部分it has been mostly sharks and seals怎样翻译和分析语法现象?谢谢!
他一段讲爆米花和电影院的文章中有一句, After all ,movie
theaters keep 100% off of concessions and only keep 40% of ticket sales。汉语字幕意思是电影院中在专卖权中有100%的收益,但从门票收入中只有40%的收益。请教对这句话中的单词off如何...
Edward Cole lived more in his last days on earth than most people manage to wring out of a lifetime.这里不是有个短语wring something out of someone吗?1.为什么这个句子里wring后没有宾语?2.out of 后不是用人(someone)吗?
In adolescence, I hated life and was continually on the verge of suicide, from which, however, I was restrained by the desire to know more mathematics.请问:from which做什么成分?which指的是什么?
In conclusion,I believe that artists' freedom to express their ideas should be proteced to the extent that there are effective measures to ensure such freedom does not pose a threat to social order or to other citizens' well-being.such可以接一个句子的?还是这个是语法错误?