尊敬的老师您好,还想请教您一个问题。The US side has put selfish interests above market principle and international rules to the detriment of US users and companies.对于这个句子后面连续跟了两个状语,翻译的时候要怎么翻译to后面的内容呢 ,这个句子...
Remembering is the act of discerning and giving meaning to the past as it really was.曹老师在讲解中说,(此句中)was的表语是必须省略的(http://ask.yygrammar.com/q-33787.html)老师,这个省略的表语是什么?能否写出来看看,谢谢老师。
The
temperatures are required/needed to be controlled lower than 93 degrees. (要求控制温度小于93度) 这句话对吗?还是说The
temperatures require/need to be controlled lower than 93 degrees.才对?Controlled改成controlling呢?
...是庆祝“古玩”杂志成功兼并了另一家杂志。书上译文:The party was to
celebrate Atique’s annexing another magazine successfully.我的译文:The party was to
celebrate that Atique annexed another magazine successfully.问:我的译文是不是也可以,还是有什么...
From that point, my only memory is of one last hug for my wife and children, and then being shifted from the stretcher onto the operating table.请问此处为什么加了of,直接is one last hug不行吗?
Moreover, it had to be borne in mind that the hugest whales, those
found near the Aleutian, Kulammak, and UmgullichIslands,
have never been longer than 180 feet, if
that.
if that 是什么结构?
...腔) - a combined opening for urination (排尿) and defecation (排便). The gas
release makes the orifice (开口) vibrate (振动) against an organism's (生物体的) sphincter (括约肌) muscles, creating
a sound.这里的against具体什么意思?倚靠吗?
... took shape in rural villages, as some grew prosperous from
farming while others did not. As well as can be measured, rural standards of
living improved in the Fifth Reign. But the statistical averages mean little
when measured against the harsh realities of peasant life.句中的as
well as 后面...
The center who fancied himself as Superman has become a journeyman, joining his fifth team in seven years when his hometown Atlanta Hawks unceremoniously dumped him in a trade to the Charlotte Hornets one disappointing season into a three-year, $70 million deal.