...rs rather than the employee. the problem isn't the technology itself,我翻译的时候写成the problem isn't in the technology itself. 这里可以加in吗?but that the technology is ... 为什么这里要加that,去掉可以吗?
...r life quality. You can drive your car for travelling with your family together.However, as the saying goes, “Every coin has two sides.” Others people think that the shortcomings is much than advantages for society. In the first place, it is unavoidable to bring about traffic jams seriously. In ...
...ed his lamp in the story, or as any other ultimate fact of nature.网易的翻译:但是我们不知道意识是什么;任何如此不同寻常的意识状态都是由刺激神经组织产生的,就像阿拉丁在故事中擦灯时Djin的出现一样,或者像自然界的其他终极事实一...
The 1995 edition, however, retitled OED, retained “action” and “play,” but now included, forthe first time in English, a separate entry for “emotion.” 请问老师,该句but now included 中的now是指1995年吗?翻译整句的时候需要把“现在”翻译出来吗?谢谢您
The plan needs to include the marketing aims and objectives, for example how many new customers you want to gain and the anticipated size of your customer base at the end ofthe period. The plan needs to include operational information such as where you business is based, who your suppliers are...
One evening while reciting the day's lecture to myself, I made an important
discovery. In trying to make my presentation as smooth as possible, I used the
transitional words "Now that we have discussed the major reason forthe
success of Pharaoh Hophra, let us look at the minor reasons." At that
mom...
文学翻译中的语法问题,请您不吝赐教!它(红酒)的甘甜中有一丝苦涩,如人生一般迷离复杂:You will taste the sweetness mixed with a bit of bitterness, a taste as complicated and elusive as life is.1.下划线的句子是否是同位语从句修饰甘甜苦涩?2....
Here
Strickland lived, coming seldom to Papeete, on the produce ofthe land. There
was a little stream that ran not far away, in which he bathed, and down this on
occasion would come a shoal of fish. Then the natives would assemble with
spears, and with much shouting would transfix the great startle...
原句:陶佣形象逼真,原物般大小。翻译:The terra cotta figures are vivid, and same sized as the real person (is).The terra cotta figures are vivid and have the same size as the real person (does).The terra cotta figures are lively and are same big as the real person (is). 请...
...在这儿工作时,报酬是每小时2英镑。误:As I started work here, the pay was £2 an hour.正:When I started work here, the pay was £2 an hour. 我不明白上面的句子为什么用 as 是错误的。请专家老师指点一下,谢谢!
...有一句话是you can release it as shown
here when needed。中文字母翻译是:当提示灯显示无需系安全带时,你可根据需要解开它。我看不明白英文的as shown here we needed.这部分的表达,以及shown和needed为何使用过去分词形式?请帮助分析