前面问了一个问题,是关于the Beatles 的主谓一致问题。还有一个问题:the Beatles 被有些书翻译成“甲壳虫乐队”,也有的书翻译它为“披头士乐队”“披头四乐队”,这是不是有问题啊?准确地说:将 the Beatles 翻译成“甲壳虫乐队”是误译吗?甲壳虫的英语是 beetle 啊!
《高考英语备考1号·速效编》
《高考英语备考1号·写作编》
《高中英语晨读晚记》
《高中英语错题笔记》
《零起点考大学英语》