给你一个deepseek的回答:
“Run through the pain” 是一个常见的英语短语,通常有两种含义,具体取决于使用的语境:
1. 字面意思:忍受疼痛继续跑
在体育或体能训练的语境中,它指在身体感到疼痛或不适时,仍然坚持跑步或训练,不停止。这种疼痛可能是肌肉酸痛、疲劳或其他不适,但跑者选择坚持下去以完成目标或锻炼意志力。
例句:During the marathon, his knee started to hurt, but he decided to run through the pain and finish the race.
翻译:马拉松比赛中,他的膝盖开始疼痛,但他决定忍受疼痛跑完全程。
2. 比喻意思:克服困难/坚持到底
在更广泛的语境中,这个短语常比喻“在困难、痛苦或挑战中坚持下去”,不仅仅是身体上的疼痛,也包括情感、心理或生活中的艰难时刻。
例句:Starting a new business is tough, but sometimes you just have to run through the pain until things get better.
翻译:创业很艰难,但有时你必须在困境中坚持,直到情况好转。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
