我觉得用 dance us 是对的,而且是合适的。这里的 us 指“妈妈+我”,请注意后面our eyes…,这表明作者是把“妈妈和我”视为一个整体,一起在厨房里左右晃动。
There are few
people who could find joy in waiting for a microwave (微波炉) to finish heating, but my mum did it. One of my
earliest memories is being held in her arms, counting down the flashing green
numbers together. Mum is small, but I remember feeling so high up there. She
would dance us
left and right around the kitchen, our eyes watching the microwave like it was
a space rocket countdown, excitement and tension building to that final moment:
BEEP! The microwave had a loud alarm, but we overshadowed that noise with our
own performance, tipping our heads back and shouting into the air—a scream that
/ which always ended in laughter.
My mum would find fun even when completing the most boring of tasks. I remember being pushed in a supermarket trolley (手推车) over the uneven car park ground like riding a rollercoaster. She would speed up, the wind blowing our hair back and my tiny voice singing out, “Weeee-eee-eee!”
I realise now that Mum didn’t find the joy in these tasks: she created it. Who cares if neighbours can hear you singing along to a microwave? Life is full of so many seemingly (seeming) uneventful moments, but we can turn any of them into a celebration.
这是2026年高考英语浙江卷的语法填空题。
文中的dance us是不是有错啊?难道不应该是dance me吗?
同意你的看法,从上下文逻辑和叙事视角来看,这里的 us 改为 me 会更准确。
全文都是以第一人称“我“的视角回忆童年,前文明确写了 being held in her arms(被妈妈抱在怀里),这个场景里只有“妈妈”和“我”两个人,不存在复数的“我们”。因此把 dance us 改成 dance me 才能和“被抱在怀里”的单人视角完全契合。原文用 us 大概率是笔误(可能是网上资料的录入时的笔误)。
当然,你可能会认为,文中用us 会不会是指“妈妈+我”这个复数组合?但反复读了一下前后文,即使用 us 不算错,但也不如用 me 更好。