2 have much longer to live和so much better

1. My body ached all the time and thus I thought I didn't have much longer to live.

(1)请问这里如何理解这里的much longer?形容词活用名词?(2)为什么这里用比较级,比较对象是什么呢?

2. The song made me feel so much better that from then on I began to listen to music all the time.

(1)请问这里so是修饰much吗,so不可以修饰比较级但是可以修饰much是吗?(2)这里so much better that...该如何翻译出“如此……以至于……”呢?

请先 登录 后评论

1 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

1 not have long/longer to live这个结构中,long/longer=a long/longer time, 为习语性用法,可以理解为形容词名词化。比较级的理解需要上下文,你应该在原文的前面去找。

2 这就是so...that...结构,so修饰muchthat引导结果状语。翻译可以灵活,不必拘泥。例如可以译为...这首歌让我感觉好多了,从那时起我便开始一直听音乐。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 0 收藏,34 浏览
  • miaoza   提出于 1天前

相似问题