China’s central government hopes to take the best such systems of collaboration and replicate them across the country.
请问在这里such的位置为什么位于best这个形容词之后,是因为受到the best的影响中the的影响吗?the best such这个结构我还没见过,请教各位老师专家怎么去理解分析这个结构?
原句出自The Economics:How China became an innovation powerhouse第七段,第一行。
谢谢老师专家们的解答!
在此句中这两个修饰词的前后位置可以转换,这里中心词应该是systems of collaboration, 离中心词越近的修饰词往往在作者看来越重要 (也可能是客观事实)。也可以说such best systems,但这时一般去掉the. 这种用法说明作者更突出best的重要性。如果说the best such systems,作者在突出such systems的重要性。
请看两个相似用法外刊例句:
再例如:我国的China Daily以及外刊在提到邓小平时,经常用Chinese senior leader 和Senior Chinese leader的两种说法。
当然,有些用法的顺序形成了习惯或表明某种客观事实,不能改变。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!