2 This brand of air conditioner usually dehumidifies in about 45 seconds of power up.

关于这个句子学生看了很多英语资料,还是不能理解其中含义。

语法网曹老师总结这个用法如下:in +时间段,既可以表示事件在这段时间结束的时候发生(即某某时间之后),也可以表示事件发生在这段时间内。区别的要点:1、是看谓语动词表示的是延续性事件还是非延续性事件;2、是看谓语描述的是说话人关注的时间点之前还是之后的事件。

谓语为延续性。in表示这段时间之内(持续事件占据了整个这段时间)。


那么,看了老师的总结规律,我无法理解这个句子了。这个句子是一般现在时表习惯(非事件),谓语动词是延续性动词,状语是in+时间状语.

按照老师总结规律应该就是谓语动词“除湿”持续45秒啊。


但是,这个句子的答案是“ After powering on, this brand of air conditioner takes about 45 seconds to begin to humidify. ”(就是这里指大约45秒开始“除湿”)言外之意就是,大约45秒 “开始做延续性动作”。

这个答案是没有错的,学生也在推特上问了几个美国学生,他们也都直接说该句子等于“ After powering on, this brand of air conditioner takes about 45 seconds to begin to humidify. ”。

但由于学生水平有限,也由于美国人可能不懂语法,无法去深入问语法方面知识。


所以,学生疑惑了。这个句子为什么与“老师总结的:谓语为延续性。in表示这段时间之内(持续事件占据了整个这段时间)不太一样。


最后说说学生猜想,是不是因为该句子表示的不是事件,而是习惯。所以可以如此使用,即in+一段时间与延续性动词连用,表示在某时间之后那个时间点做延续性动作。又或者说,一般现在时表习惯,这里是表“静态意义”了,(就是活用了)。所以in+一段时间与表示“一般现在时表习惯的静态意义延续性(活用)动词连用,指的是一段时间后,这个表习惯的静态意义动词状态开始存在。


太难了,确实无法理解透彻!望老师们给点指导!谢谢


请先 登录 后评论

1 个回答

凡哥英语   - 海归英语教师
擅长:英语

网友确实太执着/太纠结了。要解决你的疑惑,只有两个办法,要么放一放(如同Liverpool网友的建议),要么就换一换 :))

首先,没有任何一条语法规则能放之四海皆准,特殊情况,特殊对待就是;

其次,没有最好的解释,只有最适合自己的解释。如果你觉得某师、某典、某书的解释让你难以信服,换人、换典、换书即可(这就是我上面说的“换一换”)。比如既然老外的解释更符合你的例句,那你按照老外的解释去执行就行了,何必苦苦执着于你“不太满意的”解答?

如果你硬是觉得延续性还是非延续性让你觉得“不太靠谱”,老外的解释虽然“靠谱”,但又无法断定对方是否受过良好教育(文盲非中国独有),那我们不妨看看权威字典怎么说的吧。因为我个人并不认为表“在......之后”的in+time,和是否持续有关联,所以我们不谈持续与否,看能不能从字典处得到启发。先上截图:

attachments-2023-03-AmsrJI4z6411f1fcd4e88.png

上面的截图是截取的关于In用于时间和数字的用法:

先看项1

如果某事于特定的年、月、时发生,那么它发生的时间就是during that time。

再看项4

如果某事将于某个特定的时间长度发生,那么它发生的时间就是after that length of time

看出区别了?二者之间最大的区别在于,一个只是提到了时间,而另一个则强调了时间长度。比如项1的例1的时间,in April 1949,我们只会考虑是何年何月,并没有一年之久、一月之久这样的时间长度概念。而项4的两个例句:只要几分钟早餐就好了;6个月他们就回了。这里的几分钟,这里的6个月,就给了人时间长度的感觉:只几分钟就好(时间不长),只有6个月就回了,等六个月吧。

所以,从这个角度切入,是during 还是 after,取决于是特定的时间,还是特定的时间长度。而某个句子里的时间究竟是特定时间,还是特定的时间长度,这个看语境/语气就可以知晓,无须关注谓语动词的持续与否。

以你的例句为例,当我们谈论空调的某个性能的时候,我们重点关注什么?不就是关注它启动后,多久才能制冷/制热吗?这个“多久”不就是length of time吗?

至于将来时的问题,更不能机械化理解。你可以说一般事实可以不用将来,如果硬要认死理的话,不妨想想,启动后45秒除湿/增湿,这个除湿/增湿不就是发生在启动之后,也就是将来吗?

顺便说一句:你知道为什么老外见到你的类似句子,本能反应是after吗?因为和国人不同,交流中,老外放首位的不是语法规则,而是尽可能明白无误地表达意思。正因为in有during和after双重含义,为了避免误解,尚未发生的事,表达during之意时,他们多半会用清晰无误的within。你再留意下字典的例句,in 取 during之意时,往往是用于过去时......

只能帮到这里了,网友对此再有疑问,可能就要直接写信去询问柯林斯词典的编辑了......

一家之言,仅供参考;

勤查英英,必有所获!

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 0 收藏,715 浏览
  • 提出于 2023-03-14 01:26