5 几个分词和动名词的问题(请曹老师回答)

您好,曹老师,几个动名词和现在分词的问题,请您回答下了:

1. 动名词作定语通常是不及物动词,如fishing rod。那么有没有及物动词作定语的情况呢?如filtering net,转换为net that is used for filtering sth,这个我感觉是错的,但又说不上来为什么。

2. marketing action,这个应该是对的,market是及物动词,想问下这种用法多吗?有没有规律可循呢?

3. wasting of time可以写成time wasting吗?您之前说这种名词化了的动名词接宾语的话只能加of,这样的的话,是不是也有raising of children的用法呢?

4. 如果不能写成time wasting,那它和children-raising是什么区别?我感觉它们的名词都是动词的宾语。按道理来说应该是一样的。

5. a floating effecta burning feeling是不是一个内在逻辑呢?都是分词演变的形容词,把它们当作动名词说得过去吗?

6. a testing equipment penning system?分别转换为:equipment that can be used for testing sthsystem that is used for penning cows,这样说得通吗?

几朵鲜花,不成敬意。

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-02-20 16:49

1. 单个动名词作定语通常是不及物动词。你见过filtering net这个用法吗?我没有见过。汉英词典给出的滤网的英文单词有:trap valvefilter screenimpoundingroseboxdross filtercolatoriumstrainerfilter gauzescreen (grid)filter sievesieve。一个不存在的或错误的结构,我就不分析了。你另找doing+名词,doing是及物动词的动名词作定语,给你你的词例的出处,然后我再分析。

2 marketing action 1)maket作为动词,可以及物,可以不及物。你只查了个别词典,多查几部词典就会发现market有不及物用法的。而作定语的时候,marketing并没有暗示销售/推销什么东西,显然是不及物用法,所以这个marketing要按照不及物动词对待,而不是机械地根据某个词典而把它分析为及物动词。2marketing可以是名词,词典有收录。名词作定语表示分类意义。二种解释都是可以的。

3 wasting of time 这是名词化的动名词,语义上time是动词waste的宾语,语法上of time wasting的定语。省略介词,把time置于wasting之前,这时time wasting整体分析为合成名词(time+动名词wasting),作名词性成分。但也可能time wasting为合成形容词(time+现在分词wasting),用作定语。例如,I will not attend that time wasting discussion. (the discussion wastes time). 同理,Child raising可能是合成名词作名词性成分,例如 You have to deal with such a thing as child raising. 此时child raising意为raising of a child或者raising a child. child raising也可能是合成形容词,例如,I need to talk to those child raising couples.

4 所以你这个问题就不是问题了。

5 a floating effect, a burning feeling中,floatingburning都是名词,分别等于an effect of floating, a feeling of burning. 你要知道,doing形式有三种情况,1)动名词(动词性质),2 名词化的动名词(临时把动词用作名词,被形容词修饰,不能接宾语),3 已经成为固定的名词如understanding。这里都不是现在分词演变的形容词,而是of+名词,省略of后用名词作定语。分词作定语,分词与被修饰名词之间存在逻辑主谓关系,例如 an interesting book. The book can interest people. effectfeeling与前面的doing之间并不存在逻辑主谓关系,所以排除现在分词演变的形容词。

6 a testing system = a system for testing. 如果需要表明测试什么,例如验血,则可以用a blood-testing system = a system for testing blood. 同理 a penning system = a system for penning domestic animals. 如果需要具体说明何种家畜,则可以说 a cow-penning system = a system for penning cows.

总之,动名词作定语通常为不及物动词的动名词,此时动名词更像一个名词,更具抽象意义。这个现在分词作定语不同,现在分词作定语即使形容词化了,也与被修饰名词保持这逻辑主谓关系。而动名词作定语则不具备这种逻辑主谓关系。你了解这一点即可,不必过于较劲,抓住个别例子去做文章,没有多少实际意义的。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答