为什么谓语动词是复数are后面还用an

Anyone who commutes by car knows that traffic jams are an inevitable part of life.

句子出处,http://www.kekenet.com/broadcast/202009/617806.shtml

 

traffic jams are an 为什么谓语动词是复数are,后面用an

traffic jams are an....part 为什么jams复数,后面用冠词an?

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-01-11 21:52

Anyone who commutes by car knows that traffic jams are an inevitable part of life.

【翻译】开车上下班的人都知道,交通堵塞是生活中不可避免的一部分。

网友比较狭隘的理解了主表关系,认为:主语用复数表语也应该用复数,这是错误的。其实,英语句子中,主语用复数,表语用单数的情况很多。

这里面的原因是:1. be 不单纯表示“是”,有时表示“体现出;表现出”之意。2. 表语的意思跟主语不对等,表语是一种“现象、特征”。

网友的句子,主语是traffic jams(交通堵塞、拥挤),表语是a part of life。意思是:交通堵塞是生活中不可避免的一部分。这种表达是很正常的现象,更多例句:

Films like this are a danger to public morals.  这类电影对社会公德的一种威胁。

Those friends are a bad influence on her.  那些朋友对她有负面的影响。

His novels are a rich source of material for the movie industry.  他的小说为电影业提供了大量素材。

The figures are a useful guideline when buying a house.  买房时这些数据很有参考价值。

These meetings are a complete waste of time.这些会议完全是白费时间。

The symptoms are a sign you're breathing through the mouth instead of doing deeper breathing through the nose.  症状显示,你是通过嘴呼吸,而不是通过鼻子做深呼吸的。

Earthquakes are a natural disaster.  地震是一种自然灾害。

These books are a burden to him.  这些书对他来说是一种负担。

Parents are a powerful group with a loud voice, so use it!  父母们是一个呼声甚高的有力团体,要好好利用团体的力量!

For many in China, delivery drivers are their only connection to the outside world.  对于许多中国人来说,送货司机是他们与外界联系的唯一途径。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,2366 浏览
  • ninaz2021 提出于 2022-01-10 11:12