for 表示交换理解困惑

On Mars, we use Mars dollars. We get about M$10 for every RMB1, but w enever see any of it! Mars dollars are electronic and are stored in the Planet Mars Bank.

A very popular form of entertainment is online games.

这是课本原句摘录。

1)一本参考辅导书将 We get about M$10 for every RMB1 翻译成了用every RMB1换取大概M$10是否错误?应该翻译成是用大概M$10换取every RMB1吧?但如果是这样,和课文的上下文意思又反了,不符合了。

所以,是否将课文的原文修改成:We get every RMB1 for about M$10 呢?我的理由: for 表示交换,

词典例句:The Martins sold their house for about 1.4 million dollars. 马丁一家以约一百四十万美元把他们的房子卖了。

2any of it 怎么分析理解?这里的of表示局部和整体关系吗?anyit分别指的是什么呢?

3electronic 是定语形容词,这里使用是表语,属于错误吗?  还有应该是...are online games 吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-11-25 09:59

1. 原书翻译没错, RMB1换取大概M$10。你在火星上要使用火星币,人民币不能用,所以要换火币。

2. it指火星币,因为是电子的,所以看不见,没见过。

3. 你认为,还是你看到书上说electronic 是定语形容词? 我似乎没见到这种说法。is online games 也没错,因为主语是单数。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1124 浏览
  • lqd52 提出于 2021-11-22 09:42