英语中为什么有些动词加了一个动词不够,还有加其他介词

我最近发现一个问题,英语中有些动词它加了一个介词还不够,还得加另外一个介词。就比如举个例子,第一张图片中使用了gaze out at the rain,但是我查了一下字典,gaze out本身就是有看向外面的意思(详情见图片2)那为什么要加一个at??我能理解为gaze out at是固定搭配吗?可是这个固定搭配我无论是查字典还是查网站都没详细说gaze out at作为固定搭配,只能是说潦草的举了个例子而已,没有详细讲。那如果真的是固定我应该怎么去记呢?再比如图片3直接写出gaze out the window,而图片4写出了gaze out of the window,一个加了of一个没加,意思也没有什么区别,我到底应该怎么叛别什么时候要多加一个介词?或者说加不加介词都一样,只是习惯的问题?又或者说实在想加或者要加上一个介词我应该要加哪个介词?比如那里是gaze out of the window,我可不可以把of换成inat之类的变成gaze out at the window之类的呢?如果换了意思又变成什么了呢?这里的gaze只是一个举个例子,以后碰到其他的动词接了不止一个介词我应该怎么去记呢?是固定搭配?是习惯问题?如果是固定搭配,大家有没有什么字典推荐可以查的或者网站可以搜的?因为我查了很多字典里面只有gaze out的意思而没有gaze out at的意思(只是举个例子)?如果不是固定搭配,那我应该怎么去记?写文章或者跟别人对话的时候我到底什么时候多加一个介词?

attachments-2021-04-5ZUSQVdd60729bfb92835.jpg

attachments-2021-04-PqDCIn6j60729c05cb9e5.jpgattachments-2021-04-yOd6VGPM60729c1115be0.jpgattachments-2021-04-V3YBEBPA60729c18a2384.jpg

请先 登录 后评论

1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

1. gaze out at the rain

2. gaze out of the window

3. gaze out the window

 

我给网友详细讲解这三个词组,希望你能举一反三,不再迷惑。

1. gaze out at the rain

gaze 是不及物动词,不能直接跟宾语。如果跟宾语需要加一个起中介作用的介词 at。“凝视”不能漫无边际,需要有一个目标,因此,介词at就完成此任。比如说gaze at the picture。不能用 to,因为 to 表示方向。 at 才表示目标,所以表示“看”的目标都是用 at,如 look at, stare at, glare at, gaze at 。又如 laugh at, shoot at 等都是目标。当然,如果你看的时候没有目标,只有方向,你也可以说:look to the east (朝东看)。问题中的词组为什么要加 out 呢?注意:out 是副词而不是介词。你在房内看外面下雨,需要有一个“朝外”的方向,这时,out 派上了用场:既要朝外看,又要看“雨”,这几层意思组合在一起,便成了:gaze out at the rain

2. gaze out of the window

out of 是一个复合介词。它至少有8种意思或用法。

用在表示动态的语境中,out of意为“从……出来”。而且,多表示从有空间或体积的物体中出来,也可以从一个切口或侧面中出来。例如:

A smelly gas came out of the cracks. 一种带有臭味的气体从裂缝中冒了出来。

Mice ran out of the fields looking for places to hide. 老鼠从地里跑出来寻找地方藏身。

He came out of the back door. 他从后门出来。

本词组gaze out of the window,是说“从窗户朝外看”。

3. gaze out the window

这个词组,是第二个词组省略 of 的结果。请看下面的详细讲解,你自然就明白是怎么回事了。

在人教版初中英语《新目标》第三册有这样一个句子:Go out the front door and take a right.这里out等于out of。又如:He went out the door and diappeared in the dark. 他走出门口,消失在黑暗中。

out 用作介词通常在 door, gate, window 等词的前面,如 out the door, out the gate, out the window。—— 主要指门口,窗口,开口” 等方位。

Don’t throw anything out the window. 不要把东西扔出窗外。

She ran out the gate. 她跑出了大门

Hey, look out the window! See the hot-air balloon? 嘿,看看窗外!看到热气球了吗?

She ran out the door and down the street. 她跑出门,沿街跑去。

Carlo went out the door first, the other three men very close to him. 卡罗首先走了出去, 另外三人紧跟在后面。

◆重要提示  以上例句 of 省略后,out 变成了介词或起到了介词的作用。语言在向简练的方向发展,在美国英语中,副词 out 用作介词已比较常见。然而,如果是 house, buildinghall, room 等空间建筑物,仍然应该使用 out of

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,2041 浏览
  • 酿段 提出于 2021-04-11 14:50

相似问题