no longer的问题

我看到一个I can't wait any longer为什么翻译是我不能再等了,根据否定比较级的原则不是应该翻译成我等多久都可以吗?跟I couldn't agree any more 有什么区别呢?

请先 登录 后评论

1 个回答

好题  
擅长:英语
你理解有不准确的地方。cannot...any longer/any more 都表示否定。 I couldn't agree more.表示肯定。应该去掉any. 
请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 0 收藏,1384 浏览
  • 沈健 提出于 2021-04-05 23:59