新概念英语第二册第15课,有一句我认为时态错误

            Good news

What was the good news?

  The secretary told me that Mr. Harmsworth would see me. I felt very nervous when


 I went into his office. He did not look up from his desk when I entered. After I had 


sat down, he said that business was very bad. He told me that the firm could not 


afford to pay such large salaries. Twenty people had already left. I knew that my 


turn had come.


'Mr. Harmsworth,' I said in a weak voice.


'Don't interrupt,' he said.


Then he smiled and told me I would receive an extra thousand pounds a year!


我的疑问: I felt very nervous when I went into his office. 这里go是非持续性终结动词,不可能我进了办公室就不紧张了。所以我认为得改成:

 I was feeling very nervous when I went into his office. 


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-02-16 19:32

I felt very nervous when I went into his office. 

不可能我进了办公室就不紧张了。所以我认为得改成:

I was feeling very nervous when I went into his office. 


这位网友,已经进入了错误时态的怪圈。好端端的一个句子被网友误读、误解、误改。实在可惜。

课本原句和你改正后的句子,差别太大。我只做个类比。网友根据类比句,好好体会并改正吧:

1. I felt very nervous when I went into his office. (课本句子)

类比:I ran away when I saw that dog.

两个动作都是瞬间发生并结束,两个动作几乎同时发生,但总得有先后:when 从句动作在先。 “不可能我进了办公室就不紧张了。”  网友这种理解方法,实在不可取。这种“先入为主”的思维,只能害得你好苦。你凭什么得出这个错误的结论:“不可能我进了办公室就不紧张了。”

2. I was feeling very nervous when I went into his office. (网友句子)

类比:I was watching TV when I heard a knock at the door.

网友改后的句子,意思是:我在紧张的过程中,进了办公室。你错误地把“感到紧张” 理解为一个 “持续的过程”,而且在进入办公室之前,已经开始紧张了。与原文表达的意思“大相径庭”。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,1716 浏览
  • hetaojiazi 提出于 2020-02-16 11:47

相似问题