3 对联翻译:​有志者事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚;苦心人天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。


翻译:Where there is a will there is a way, cut off all means of retreat, against the odd Qin Guan finally belongs to Chu; painstakingly people live days, went through hardships to strength the will for revival; at last 3000 Yue soldiers could swallow the Wu kingdom.

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-11-01 09:28

上联:

Crossing the Rubicon, Caesar, the governor of Gaul, makes himself Dictator of the Republic. Where there is will, there is a way!


下联:

Inspiring yourself, even Rowling, a jobless single mother, can be a top-earning author. God help those who can help themselves.


横批:

Winner Winner,Chicken Dinner!


搞笑翻译,大家乐乐

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

mengxin Z

我一眼想到的,

也是 the Rubicon, Caesar这个段子, 先赞黄老师!


我的只是意译,不是对联,用初中单词试一下,呵呵:

With the-die-is-cast will, the Chu kingdom was able to get 102 Qin passes.

The King of Yue, self-discipline enabled him to take the Wu state with only 3000 warriors!


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,6672 浏览
  • minmin101 提出于 2019-10-28 20:20

相似问题