This year marks the 75th anniversary of when the United Nations was established.很简单的理解:这里 when 是融合性关系副词,等于 the time when....这个 when 指联合国成立之时,无疑问概念。 when 的这个用法,尤其在作表语时可以充分体会到。我们作一个比较:第一类型:表疑问的词语 + be + when 型1. My ques...
回答于 1秒前
第一个 it 指代 the success of HEDRA,意为:该书的大获成功。第二个 it 指代 your career。where it could be heading:你的职业生涯往何处去(即:发展方向)Has the success of HEDRA changed how you see your career going forward? Has it impacted your perspective on where it could be headin...
回答于 1秒前
网友改后的句子,语法不错,意思有别。跟原句大不一样。原句:Increasing the oleylamine part in the mixture prevents the precipitation of the NCs.这是动名词短语作主语,表示一种行为,但不强调是否实施。只是说明一种现象。改后的句子:The increased oleylamine part in the mixture prevents the recipitation of...
回答于 1秒前
你提供的这两个句子,第一个正确,第二个错误。从你提的问题反映出,你实际上对do you think的理解和用法,都不太清楚。请你仔细阅读我的解答,希望能从根本上解决网友们对do you think 的认识、理解和使用。What do you think she is good at maths? 这个句子有误。现有两种改法:第一种改法: Do you think she is g...
回答于 1秒前
我认为,句1: He waited until she was about to leave. 合乎语法。句2: He had waited until she was about to leave. 主句用过去完成时没有必要。wait 跟leave 的先后关系十分明确,而且后者还有was about to,问题不在until,关键是没有必要使用过去完成时。我重点谈谈你追问的句子:He waited until she washed the car...
回答于 1秒前
But surely that does not mean environmentalists concerned about uncontrolled industrial growth are anti-science, as an essay in US News & World Report last May seemed to suggest.我不明白这个部分 as an essay in US News & World Report last May seemed to suggest. 这个 as 是什么作用,...
回答于 1秒前
第2个翻译应该好于第1个,体现出了“老师”与“父亲”之间的相似关系。“一日为师,终生为父。” 比较容易接受的翻译应该是:A teacher for a day is a father for a lifetime.“师父”一词自唐代起流传,基本含义即老师,也可用于对出家人的尊称。在《西游记》中,师徒四人称唐僧为“师父”。“师父”一词在感情色彩上要比老师强烈得多...
回答于 1秒前
只能选: B. they used toused to 需要有主语。【补充解答】▲看了张老师的解答,补充如下:1. 在 than used to be the case 中,似乎没有下面这样省略的。More people hope to live in the countryside than used to. = More people hope to live in the countryside than (it) used to (be the case). (?...
回答于 1秒前
▲the first time是个名词词组,后面往往接一从句,现已演变成连词的用法。你的句子没错,不能加for。以下几种表达都对:the first time之后接一个定语从句,用that,when引导均可,或者干脆省略。I retired the first time when he was the coach.I retired the first time that he was the coach.I retired the first time...
回答于 1秒前
In the nineteenth-century America, scholars were concerned with neither the origins of philosophical thought nor how societal laws developed.【翻译】在19世纪的美国,学者们既不关心哲学思想的起源,也不过问社会法律如何制定。原句部分地方有误。应改为:In nineteenth-century America, scholars were concerne...
回答于 1秒前