If only I could remember where it was that I saw someone putting away the box with those candles in,remember的宾语从句用了强调句型,强调where这个地点。如果不强调,改用普通句式则为:If only I could remember where I saw someone putting away the box with those candles in,这样你就可以看出where引导宾语从...
回答于 1秒前
that为关系副词引导定语从句。这种结构中的that不宜用when替换。不要随意替换地道的英语中的词。我不明白初学英语时为什么总想自己替换句子中的词。要抑制这种冲动。多读多看,熟悉词语之间的习惯搭配。等你见多了,就知道什么时候可以替换为其它词。你现在是熟悉的阶段,不是替换的阶段。
回答于 1秒前
the only rational thing (that)there was to do. 省略的that指代先行词,并在定语从句作主语,to do为that的定语,动宾关系。比较:there was one thing to do 不定式为定语,表示动宾关系。
回答于 1秒前
There's plenty of work to do.there be句型的主语后接to do不定式,不定式与主语为动宾关系,不定式可以用悬空不定式。此时强烈暗示不定式的逻辑主语(施事者)为说话人或听话人。所以这个句子不等于:There's plenty of work that people must do.而是大约等于:There's plenty of work that I/you/we m...
回答于 1秒前
anymore 副词:in the recent or present period of timeI never see them anymore.She used to live there, but she doesn't live there anymore. [=she doesn't live there any longer; she doesn't live there now]Usage Anymore is usually used in negative statements and in questi...
回答于 1秒前
I want to know what that is you are playing.黑体部分还原成特殊疑问句则为:What is that (which) you are doing?that为指示代词作主语,定语从句是修饰that的。
回答于 1秒前
如果你习惯了英语思维,你读英语的时候就不用回头去看了,跟汉语一样是按照顺序从前往后的思维。但在阅读过程中无论是说汉语的人还是说英语的人脑子都在不停的思索着。如汉语“一个从小在农村长大的人”,当读者或听话人读到或听到“一个从小在农村”这部分的时候,读者或听话人的大脑不停在运转着,思索着,期待着下一个信息是...
回答于 1秒前