1. as creativity and innovation为省略了成分的比较分句,为the same context的补足语。传统语法则分析为the same context的定语。2. foreign corporations为letting的宾语, run uncontrolled为不带to的不定式作letting的宾补。3. be related to 整体分析为短语动词,与...有关。这是最简单的分析。4. in return在此为状...
回答于 2021-03-19 22:50
recommendation of sb 这是很常见的结构,of表示动宾关系。你觉得怪怪的,是因为你阅读不够。见多了就不觉得怪了。动词+宾语改为名词性结构时,动词改为同源名词,原动词的宾语由介词of引出,of介词短语作定语。
回答于 2021-03-18 23:39
先假设二个陈述句:Tom wants to go with me.My roommates are Tom and John.现在就上述二句中黑体部分提问,就是特殊疑问句。第一句中Tom是人,作主语,所以用指人的主格疑问代词Who取代Tom。疑问词本来就是主语,没有移动位置,所以句子无须倒装,直接在句末打问号,就得到特殊疑问句:Who wants to go with me?第二句中...
回答于 2021-03-18 23:29
如果with大写,这个句子就没有错误。这种题不可能错误出在句首没有大写。With no one to offer help in such a frightening situation, she was in despair.这个题目的出题人对with介词短语或with复合结构认识不够,误以为with+名词后的不定式必须为悬空不定式,即不定式与名词必须为动宾关系。这是错误的认识。with和have...
回答于 2021-03-18 23:07
1 because从句本身是个主从复合句,although...the next decade为其中的让步状语从句,by 2030 they will...are ready 为其中的主句。你读句子视野要开阔,不要只看到相邻的一两个单词。再如下句:Everyone has to eat, because if he doesn't eat he will die of hunger. 你是不是又会问:怎么because后接if了?2 介词by后...
回答于 2021-03-18 22:40
as a percentage of all research and development funds 这个as介词短语为national spending on social sciences and the humanities的定语,a percentage of 在此等于a part of 。翻译为汉语的时候要灵活处理,不要死译硬译。 二十世纪九十年代后期,各国社会科学和人文科学方面的支出在其整个研究和发展基金开支中占比为...
回答于 2021-03-18 22:24
I called him by the wrong name, and I apologized for that mistake. 这是并列句。注意第二分句中的that为指示限定词,限定mistake。由于that mistake就是第一分句的所说的内容,因此就可以把这个并列句改为主从复合句,即用关系限定词which替换指示限定词that,用for which mistake引导非限制性关系分句,同时删去并列标...
回答于 2021-03-18 19:14
你有二处理解错误。第一,本句中的it始终指代Aluminum,不是指代oxygen。第二,for不是表示原因的并列连词,而是介词,是affinity要求搭配的介词,即 Aluminum has a strong affinity for oxygen. which指代oxygen,并作介词for的宾语,前置引导从句,就得到 for which it has a strong affinity. 这是修饰oxygen的非限制性...
回答于 2021-03-18 19:03