夸克的大全有苏州大学的汉译本。该汉译本把Verb-phrase and predication subjects就按照字面意思翻译为动词短语和谓体下加状语。为了简便,我们可以称其为谓体下加状语。我们先看看夸克的下面这段话:The V-element has to be treated differently from S, 0, C, -and A in thatsubjuncts must be seen both as A and as si...
回答于 2023-06-05 17:35
这是说话人根据列车时刻表而说的话。火车按照时刻表的时间出发、到达。这里不存在预测或意愿意义。所以用一般现在时表示将来。如果你用will be,就成了一个人在作预测,意思就不同了。所以不宜随意改动句子。
回答于 2023-06-03 10:27
1 这么明显的错误你看不出来?删去多余的decide。2 while在此是名词。for a little while = for a short time. 3 A as much as B = not only B but also A. 句子意思是:他反驳说,这不仅是他的错,也是我的错。
回答于 2023-06-03 00:40
As in many other fields为省略了成分的比较分句,as在此有明显的比较意义,意为正如,就像。在这个句子中作评注性状语,是说话人对句子的解释、说明,意为:就像在许多其他领域一样。根据现代英语语法,as引导比较分句时为连词,在从句中不做成分,但从句必须有不可补全的空位(gap)。比较分句常采用缩减形式,即尽量采用...
回答于 2023-06-02 23:06
1 定语从句采用了倒装结构,从句的主语是pharmaceutical costs.2 动词worry的用法之一为worry sb/oneself+形容词+about sb/sth. 即worry可以后接复合宾语,形容词作宾补,about介词短语作状语。词典例句: He's worried himself sick about his daughter. 这个句子是主动语态,形容词sick为宾补。如果句子改为被动语态,sic...
回答于 2023-05-31 23:52
1和2 你先看一下这个句子:The navies of the great powers realized that their ships could go farther and faster with boilers fueled by oil rather than coal. 这是一个主谓宾结构的句子,that从句为realized的宾语从句。我们可以把这个句子改为一个名词性结构,即用realize的同源名词realization作中心词,原句的主...
回答于 2023-05-31 16:47
这个分词短语是修饰不定式to put away的,是不定式的让步状语,所以必须放在不定式之后。分词的动作在不定式的动作之前,主动意义,所以必须用现在分词完成体形式。虽然他在比赛中三次领先,但他未能把对方KO。
回答于 2023-05-31 16:20
这是as引导比较分句作补充语,对主句作补充说明。as 后省略了is。 又如COCA语料库例句: Moreover, each wave perpetuates other waves, as is shown in Figure 6. 传统语法把这种as从句分析为非限制性定语从句,认为as是关系代词,指代主句内容,并在从句中作主语。但传统语法不好解释is可以省略,所以也就不做解释了。
回答于 2023-05-31 16:10