陈才
陈才 - 英语教师
实名认证 专业认证

性别: 湖北 - 荆州 注册于 2015-09-28

擅长:中考英语,词法问题

如果我的解答对您有帮助,请随意表示。谢谢!

求助 拜TA为师
2238鲜花数
170027 经验值
158个粉丝
0个弟子
主页被访问 75331 次

6784 个回答

2 赞同

动词indicate在句中做什么成分的问题

A relative pressure of 0.99 corresponds to a pore size (diameter) of 193.5 nm and hence the total pore volume indicated is the pore volume of pores smaller than 193.5 nm diameter.参考译文:0.99的相对压力相当于193.5 nm的孔径尺寸(直径),所以显示的孔隙总体积是小于193.5 nm的孔隙体积。备注:标有红色单...

回答于 1秒前

0 赞同

关于no more than的成分分析

They are afraid of incriminating themselves and say no more than is necessary.参考译文:他们害怕受牵连,一句话也不肯多说。than is necessary “than”引导比较状语从句,than代替先行词“more”并在比较状语从句作主语成分。

回答于 1秒前

0 赞同

look to和in advance

Countries (主语)//(主语的后置定语)looking to raise their retirement ages //(修饰谓语动词的状语)typically//(谓语动词) make //(宾语)their intentions//(宾语补足语) known //(时间状语)five to ten years in advance.希望提高退休年龄的国家通常会提前五到十年宣布她们自己的意图/打算。look vt.打算...

回答于 1秒前

2 赞同

介词、从句

Specifically, the authors found that the modern era is unique in the extent to which creatures with larger body sizes are being preferentially targeted for extinction.具体来说,作者们发现,现代是独一无二的,因为体型较大的生物在多大程度上被优先指定为灭绝目标。the extent to which creatures with larger...

回答于 1秒前

0 赞同

fear用法疑问

The West has experienced and has every reason to fear, the sort of society that rests on a need for absolute distinctions between them and us.(1)西方国家经历过这种社会,并有一切理由感到恐惧这个社会,这种社会依赖于我们和他们之间的绝对区别的需要。(2)西方国家经历过这种依赖于我们和他们之间的绝对区别的需...

回答于 1秒前

1 赞同

分析see to it that结构

it是形式宾语,that是引导宾语从句的引导词(正确)同位语通常是名词的同位语。

回答于 1秒前

2 赞同

dance to the tune中的to如何理解

 dance to +名词跟着…摇摆 We danced to the music. 我们和着音乐跳舞。 She always dances to her husband's tune. 她总是夫唱妇随

回答于 1秒前

2 赞同

请问: whatever you do是状语吗

If you can't fly then run, if you can't run then walk, if you can't walk then crawl, but whatever you do you have to keep moving forward.请问: whatever you do是状语吗?回答如下:【1】以上是有连接代词wahtever引导的让步状语从句【2】Whatever引导让步状语=no matter what 【3】以上句子意...

回答于 1秒前

2 赞同

begin doing ...

Foreign nationals have begun leaving because of a sharp rise in violence.  因为暴力活动的急剧增加,外国人已经开始离开这个国家。语法结构分析如下:主语:foreign natinals(外国公民;外国人)谓语:have begun (开始)宾语:leaving (离开)状语:because of a sharp rise in voilence(因为暴力活动的急剧...

回答于 1秒前

3 赞同

请问句子怎么翻译,还有它的时态是什么?

O‘Neill tries to suggest  a way that things might have turned out better.翻译?might have turned out 代表什么时态,谢谢!句子语法结构为:主语:O'Neill谓语:tried 宾语:to suggest a way修饰不定式宾语的定语从句:things might have turned out better.参考译文: 奥·尼尔举荐/推荐了一个可以...

回答于 1秒前