刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
677个粉丝
5个弟子
主页被访问 34668 次

13350 个回答

2 赞同

make it up the tree用法疑问

我们把这个短语分解一下:make it all the way up the treemake it:成功;达到all the way:一路上;一路走来。(加上make it的意思, 可理解为“一路畅通无阻”)up the tree:比喻用法。爬上了大树 —— 按照程序进入日程。整个词组的意思是:(至少有几个判决)会一路畅通无阻地上诉到欧洲法院。

回答于 1秒前

2 赞同

是否为状语的判断

One estimate puts the cost of workplace interruptions at 588 billion dollars per year in lost productivity for the U.S. economy. 【翻译】一项估计显示(据估计),工作场所中断的费用给美国经济造成的生产力损失高达每年5880亿美元。1. puts the cost of workplace interruptions at 588 billion dollars per year...

回答于 1秒前

2 赞同

请各位老师共同探讨一句话(what it is right)

原句有误,it 多余造成误读,应去掉。这不是强调句型。直观分析:take (from each) what is right (take 的宾语)that each should give us (what 的定语从句)take 的宾语,应该包括定语从句在内的 what 名词性从句。

回答于 1秒前

1 赞同

be quick to do sth中的不定式作什么成分

Sam was quick to reply.关于该句,我提供一种新的分析思路。这个句子是“主系表” 结构不错,但表语应包括形容词 + 不定式在内,看作一个整体。没有这个不定式,句意就不完整,这个不定式可以看作补充性状语,是必须的。Sam was quick. (?) 我们再看一个类似的例子:He is easy to fool.  如果分析这个句子,最...

回答于 1秒前

4 赞同

关于a copy of sth的理解

If you make a copy of something, you produce something that looks like the original thing.【答】这句话中的 copy 跟of 后的something 存在“动宾关系”。 of 介词短语表示“动宾关系”:被修饰的名词跟of 介词短语存在动宾关系。被of 介词短语修饰的名词具有动词性质(一般是由动词变来的名词),该名词与...

回答于 1秒前

4 赞同

reclined 还是 reclining

She lay reclined on a sofa by the fireside.本句没错。lay 是lie (躺着)的过去时,reclined 是过去分词,表示lay 的方式。关于能否换成现在分词reclining 的问题,从语法角度,我认为可以,作用仍然是方式状语。She lay reclining on a sofa by the fireside.为什么这个地方用reclined 和reclining 都可以?原因很简单...

回答于 1秒前

2 赞同

成语难译,成语在语境中更难译

读着英文句子,感到残忍之极,令人不寒而栗。我们只能这样解释:这个英文翻译体现出了 “汉译英” 的拙劣水平。除此之外,就是外国媒体借中国国家电视台中央电视台(CCTV) 之名,蓄意煽情,极尽污蔑之能事。中文原文根本不是这样的!考虑到可能涉及国家首脑的文字,不便展开叙述。

回答于 1秒前

2 赞同

翻译:工作不只是为了...(否定放前面还是后面)

I work not just for the money.I don't work just for money.两个句子都正确。第二句,not 否定介词短语。属于否定转移中的句子成分转移。表面否定谓语动词,实则否定状语:1.  They didn’t come by train. 他们不是坐火车来的。(not 否定介词短语 by train,相当于 They came not by train.)2.  You...

回答于 1秒前

0 赞同

intervention for/of flu patients的分辨

Cases of psychological intervention of flu patients (误)Cases of psychological intervention for flu patients (正)Cases of psychological intervention to flu patients (正)我认为,第一个介词不正确,应改为 to。intervention of sb.: 某人参入的干预(主谓关系。用在这个语境,直接错误。...

回答于 1秒前

3 赞同

look to do 还是 look to doing 辨析

不要什么都问,该问题自己查词典就可解决。1. look to do = hope/expect to do(如果 look to doing 成立,只能是另外的意思。跟“希望/期待做某事” 就没有关系了。这是最起码的思维方法。)2. look to (介词)+ sb/sth. 3. look forward to doing

回答于 1秒前