刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
678个粉丝
5个弟子
主页被访问 34718 次

13350 个回答

0 赞同

请问句中的either to sweep all before it是什么意思?

Intuitively one might expect such a scientific wonder either to sweep all before it or be renounced.【翻译】凭直觉,有人可能认为这样的科学奇迹,或者大获全胜或者为人摈弃。【分析】本句谓语部分:expect +宾语+ to do sth.1. sweep all before it 是个英语习语。字面意思是“横扫面前的一切”,引申为:“所向无敌;...

回答于 1秒前

4 赞同

run可以接宾语吗(比如run a marathon)

run 表示“跑”的概念时,是不及物动词。若表示“参加某种赛跑”,则是及物动词,可以跟宾语:“run + 赛跑的名称”。例如:run a race 赛跑;参加赛跑run a marathon 参加马拉松赛跑

回答于 1秒前

3 赞同

句子分析

你的理解和分析,完全正确!

回答于 1秒前

2 赞同

这个句子可以判定为是简单句吗?

仍然是主从复合句。

回答于 1秒前

7 赞同

such a heavy box与so heavy a box用法的深层原因分析

such a heavy box与so heavy a box下面,分析一下这两个词组的排列顺序及其可能的原因,纯属个人观点。1. 两个词组之所以用不定冠词,都是因为泛指“一只箱子”。2. such,a,heavy三个词是同一个类型的词,都是限定词,而such是先行限定词,也叫前置限定词,因此,其位置自然要在a 和heavy之前。它们三个词之间,没有任何修...

回答于 1秒前

2 赞同

this one, that one, the one, that的区别

this one,that one,the one 和指示代词 this,that的区别:【答】之前已经解答过了有关问题,内容尽量不重复。1. this one:其中one指代有关名词,相当于this book, this car。例如:That shirt is too small; I prefer this one. 那件衬衫太瘦了,我喜欢这件。2. that one:其中one指代有关名词,相当于that book, that...

回答于 1秒前

5 赞同

关于all (the) year round中冠词有无时的区别

我在《朗文当代高级英语辞典》(第4版)中的year词条第4义项查到all (the) year round这个短语。请问为什么在这个短语中the是可有可无的?有the时, the year是指什么?是指今年还是泛指各个年份?无the时,year是指今年还是泛指各个年份?【答】网友提的这个问题,很有价值,值得大家关注。我认为:1. the 可有可无,都正确...

回答于 1秒前

3 赞同

highly 用法的疑问

She was an honest, highly dedicated monarch and was dearly loved by her people.【翻译】她是一位声望颇高、十分敬业的女王,深受她的臣民所爱戴。从你提的问题看得出:学英语除了语法,还要培养对语言的感觉。这个结构本来很简单,你给分解错了。表语部分是:an honest, highly dedicated monarch冠词 + 形容词(...

回答于 1秒前

1 赞同

It won't be until...before...这个句式正确吗

And at current rates it won't be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education.  翻译:照目前的成长率来看,要到2086年,所有住在偏远地区的非洲女孩才能得到中等教育。【答】这个句子不是“强调句”,而是一个主从句:主句:it won't be until 2086从句:before all rural Af...

回答于 1秒前

4 赞同

现在分词是否能作同位语

What first seemed like a luxury, crawling from bed to computer, not worrying about hair, and clothes and face, has become a form of escape, a lack of discipline.【翻译】一下床就上机,不再为发型,服饰,面部化妆烦心,起初看似奢华的享受如今却成了一种对生活的逃避,一种缺乏自律的表现。(原翻译非常好,不...

回答于 1秒前