我分析一下 So it is with him. 的结构和意思。1. so 是个副词“如此;这样”,作 is 的表语。用在句首是为了强调它的语义,让听者重视。2. it 指代“前文描述的内容和全部情况”,不一定只是一件事,可能是两件或更多,所以 it 可以指代多个句子描述的内容。这时,so does/did/is/was he 就无法胜任了(它只能针对前文一句话而...
回答于 1秒前
不是副词作表语,而是副词用于强调。slenderly and prettily 是两个并列的副词,被程度副词so 修饰。可以有两种分析:1. 修饰 was。又如:This is rather an easy job. 这确实是一份容易的活儿。(rather 修饰was)比较:This is a rather easy job. 这是一份相当容易的活儿。(rather 修饰easy)2. 强调副词,以加强...
回答于 1秒前
“半个苹果”:a half applehalf an applehalf the applehalf of the apple后两个虽然可以翻译成“半个苹果”,但跟前两个是有区别的。前两个指“任意的半个苹果”;后两个指“那个苹果的一半”。存在泛指和特指的区别。结构也不一样,例3)的中心词是 apple,half 是前置限定词做它的定语,例4)的中心词是代词half,of the apple...
回答于 1秒前
Let me share with you something that you may not expect.因 share 的宾语太长而后移,为了照顾句子匀称。Jack told his mother the cat knocked the vase off the table.此句不可以。因为宾语较短不需要后移。此外,off the table (离开桌子)是 knock 的结果,先有宾语才有结果,所以不可调换位置。另外,off the tabl...
回答于 1秒前
【告知网友】题目栏的字数一定要控制,不然你写的文字,过长部分被自动删掉。题目栏应叙述问题的主要内容,尽量简短。例如:“black and white” 是什么意思?例句和具体要问的内容,写在下面的方框中。字数可以很多。你的句子应该是:There lay Fan on the straw, with four of the prettiest little black and white pups y...
回答于 1秒前
1. 我昨天洗车了。(只洗了一部分,沒洗完) 2. 我昨天修车了。(没修好) 如果是我本人亲自做的,就这样翻译:1. I washed my car yesterday.2. I repaired my car yesterday.如果是我让人做的,就这样翻译:1. I had my car washed yesterday.2. I had my car repaired yesterday.括号里的内容,不影响上面四句的翻...
回答于 1秒前
“讲真话” 不是错,是我们一贯倡导的做人原则。本句的意思,是指“一次性事件”。所以,在翻译时不应机械地翻译成:“不要讲真话”,应该是:“(针对某事)不要说出实情”。I told him not to speak the truth. (网友的句子)我告诉他不要说出实情。I didn't tell him to tell the truth.(我加的句子)我没有让他说出实情。...
回答于 1秒前
句子用 his 或 her,都有缺陷。应该用 their。不可用 one's。Every son and daughter loves their mother.
回答于 1秒前
网友抄写句子,务必认真检查。有两处错误,已改正:This is one cause of the earthquake, when one section of the earth (tectonic plate) collides with another. 划线部分为时间状语从句。不是定语从句,因为没有先行词可以修饰。也不是同位语从句,因为前文没有可以同位的成分。这是一种过度简练的用法,不太符合...
回答于 1秒前
It would be great if he could work from home one or two hours a week.如果他能每周在家工作一两个小时,那就太好了。本句,It 是人称代词作句子的主语,指代 if 从句的内容。有关详情,网友可参考我以前的一个解答:代词 it 可以指代状语从句的内容 有网友问,以下句子中的 it 到底是什么词?作什么句子...
回答于 1秒前