表示“打破;破裂;折断”等意思,break 既是及物动词,也是不及物动词。“皮带断了”—— 可以被人拉断、折断,也可以自身断裂。所以,网友的句子用主动或被动,均可:the strap brokethe strap was broken有的语法书,把及物动词叫做“他动词”,把不及物动词叫做“自动词”,是为了体现动词是否及物的用法特征。“他动词”需要跟宾语...
回答于 1秒前
这里,much less 独立使用,后面不接than。much less 是个“习语”,具有副词的递进用法,意为“更不用说;何况”。类似let alone(更不必说)。本句是much less + 名词词组:much less the costs laid on federal entitlement programs【翻译】更不用说联邦福利计划投入的费用了。过去分词laid on federal entitlement program...
回答于 1秒前
While low-cost 3-D printing by consumers and small businesses looks like a market now ready for takeoff, large businesses have already embraced advanced versions of the technology.【翻译】虽然消费者和小型企业的3D打印成本低,看起来就像一个随时准备起飞的市场,但大型企业已经采用了其先进的技术。【句式】...
回答于 1秒前
【话题】what little there is of my spare time 到底是个什么结构,做什么句子成分?【高考原句】The home improvements have taken what little there is of my spare time. 为了理解和分析,我把there is 放在它应在的位置:The home improvements have taken what little of my spare time there is. 这次分析,我尽量...
回答于 1秒前
英语中,某些动词可以用主动形式表示被动意思。但这是有条件的:这些动词只限于使用“进行体”(进行时态)。1. 与烹饪有关的动词:The rice is cooking.The cakes were baking on the hot oven.The breakfast is preparing now.2. 与行业术语有关的动词:The book is printing.The guns are firing.The theatre is buil...
回答于 1秒前
overtime:“加班” 和 “超时”,其实是同义词。用作名词(不可数)或副词,均可。使用时注意词性。看例句:用作名词 (n.)We did a deal with the management on overtime.在加班问题上我们与管理部门达成一项协议。We're in dispute with the management about overtime rates.我们正与资方交涉加班费问题。This game is...
回答于 1秒前
Her heart beat fast, and the blood warmed and relaxed every inch of her body. A sudden feeling of joy held her.1. every inch of her body,是名词词组,作(地点)状语(在她身上的每处)。2. feeling of joy,介词短语 of joy 是 feeling 的定语,但表示“同位关系”。
回答于 1秒前
网友肯定抄错了句子。在 of 后面和物主代词后面,一定是名词 honesty,不可能是形容词honest。 改为:You may be sure of his honesty.你可以相信他的诚实。网友把 be sure of 看作固定搭配即可。
回答于 1秒前
网友不必为此纠结。这些表示原因的连词,有时很难取舍。要说区别就是“程度”上的差别。四个词我都分别用一次,按照从轻到重的顺序。我觉得,英美人未必完全正确使用,何况我们学英语的中国人?因此,不用过多花费时间去解析差别,考试不会考的。此外,另一个不同是,第一句 for 是并列连词,引导第二个并列分句,不可提前句...
回答于 1秒前
So,the viewing of an object is not just what is given through the provision of one fiexed viewpoint.viewing 是一种带有行为的名词,之前有定冠词即可说明它是名词。译为“观察”。表语是名词性从句 what is given,也是名词性质。但在理解时也可以看作是一种行为:“(通过提供一个特定的视角)来实现的实情”。【翻译...
回答于 1秒前