刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
678个粉丝
5个弟子
主页被访问 34716 次

13350 个回答

0 赞同

请问inflict该怎么理解

Doctors warned parents that children aged two or three years could inflict various injuries in daily life.医生警告父母:两三岁的儿童在日常生活中可能遭受各种伤害。 原翻译,除了错误外,还很蹩脚。1. warned 在这里应翻译成“提醒”,不是“警告”。还达不到警告的程度。2. inflict various injuries 是“造成伤...

回答于 1秒前

2 赞同

be+adj.+to do sth.用法

读起来顺口,语法却是错误的:Students often chat online. That may be bad for students to communicate with others in real life.(错误:形式主语只能用it,指示代词 that, this  都无法充当形式主语。改为: It may be bad for students to communicate...)Jack is difficult to get on with others. (错...

回答于 1秒前

0 赞同

...influential in 还是 on 介词使用辨析?

一、influential 是名词 influence 的同源形容词。在用法上都是一致的,用介词 in 或 on 强调角度不同。in 表示“在...时间”;on 表示“加在身上(的影响)”。比较如下:His first music teacher was a major influence in his life. 他的第一位音乐老师是他一生中对他影...

回答于 1秒前

1 赞同

现在分词的逻辑主语分析

It is a true story of how the Boston Globe uncovered the massive scandal of child molestation and cover-up within the local Catholic Archdiocese, shaking the entire Catholic Church to its core.请问 shaking 的逻辑主语是?【答】shaking 的逻辑主语是story。我发现这位网友经常问非谓语的逻辑主语是谁。给你...

回答于 1秒前

2 赞同

句子中的as such 如何翻译

Later, Mister Wolfowitz served as undersecretary of defense for policy under the first President Bush. As such, he developed policy during the Persian Gulf War after Iraq invaded Kuwait in nineteen ninety.【翻译】后来,沃尔福威茨先生在老布什总统领导下的国防部,当了政策研究的副部长。因此,在1990年伊...

回答于 1秒前

6 赞同

同位语用定冠词还是不定冠词

从语法上讲,这个句子用定冠词和不定冠词都对,但意思不同。一个是特指,一个是泛指。1. Her name was Zhinü, the weaving girl. 她的名字叫织女,那个做纺织活的女孩。2. Her name was Zhinü, a weaving girl. 她的名字叫织女,一个做纺织活的女孩。但就本句而言,语义要求使用定冠词,特指“牛郎织女”传说中的那个“织女”。...

回答于 1秒前

0 赞同

是歧义句吗??

Hard work has made him what he is today.并译成:努力使他有今日的成就。并将what替换成了the thing that,于是上句就改换成了:Hard work has made him the thing that he is today.但有人将Hard work has made him what he is today.译成:艰苦的工作使他成为今天的样子。将连接代词what转化为:先行词+关系代词=t...

回答于 1秒前

3 赞同

为什么the night后面没有关系副词when

关于这个问题,请参考拙文:《不是连词的“连词”》http://www.yygrammar.com/Article/201305/3272.html

回答于 1秒前

1 赞同

不定冠词a/an与数词one的区别

关于这个问题,我原打算把葛传槼先生的《英语惯用法词典》冠词部分第20条,粘贴在这儿,未能如愿。这一部分,详细讲解了不定冠词和one 的区别。网友可否找来一读?或者必要的话,我把这本书(2012年新版)的全文或有关部分传到QQ群里。

回答于 1秒前

0 赞同

被动语态还是过去分词(这个reported前面是不是少were)

What’s more, the peak salary ($46,000) was associated with a 5 a.m. wake-up time, while those who woke up at 6 a.m. reported higher job satisfaction and an average salary of about $41,000.【答】本句中的reported 不需要被动语态,前面不能加were,reported 的主语就是those(那些人)。report...

回答于 1秒前