刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
677个粉丝
5个弟子
主页被访问 34672 次

13350 个回答

3 赞同

低等的动物不能用's构成所有格问题吗

此说法毫无根据和道理。这本书的意思是:除了“人”以外,其他动物应该都是“低等动物”。“老虎” 和 “鸟” 算不算低等动物?如果不算,请注明哪些是,哪些不是?1. How can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair?  不入虎穴,焉得虎子?来自《现代英汉综合大词典》2. The hunter lodged an arrow in t...

回答于 1秒前

6 赞同

all the way to ...在这个句子中是定语吗

The road is clear (主系表)all the way to the seaside(状语). all the way 是名词词组,副词用法,作程度状语修饰 be clear。后面的介词词组to the seaside 作way 的定语,表明 way 的朝向或距离。单说 The road is clear all the way. 也讲得通。

回答于 1秒前

0 赞同

中译英(系动词可否共用的问题)

如果第一分句不是 is,而是其他实意动词的一般现在时,那么后面的分句需加 is 构成进行时。例如,is good for 改为 does good to 后:The ban does good to our environment and is changing our living habit. 网友自己能否举一个不是并列的例子吗?

回答于 1秒前

4 赞同

when-从句(突然)是否是时间状语从句

I was on the way to the gym when I thought an ice-cream would be nice.这个 when 引导的分句,由于无法提前句首,一般认为是“并列连词”,引导“并列分句”。意思相当于  at that time(就在此时,就在那时)。原本没有“突然” 这层意思,是引申出来的。第一分句 (持续性动作或状态,一般为状态动词或延续性动词...

回答于 1秒前

3 赞同

the books of summer如何理解

the books of summer:这个词组要结合语境,才能做出准确的判断。在国外,一些媒体提出“Summer Reading Program”(暑期一揽子读书计划)。建议学生在暑假期间,要读一定数量的经典或名著,并提供了书目和数量。就像中国学生要背诵一定数目的诗词,阅读四大名著,等等。据此,the books of summer 应该翻译成“暑假阅读的书”...

回答于 1秒前

0 赞同

as 引导什么从句的分析

(1)这是在 as 之后省略了 is :Studies have found obesity is associated with impairments in cognitive functioning, as is assigned by a range of learning and memory tests.(2)这样,as is assigned by a range of learning and memory tests 是针对前文宾语从句的比较状语从句。也就是说,宾语从句所...

回答于 1秒前

3 赞同

the moment/second这些名词为什么可以做连词引导时间状语从句呢

the + "词汇意义非常明确" 的时间名词,例如:the minute, the moment, the second, the instant, the time, the day, the night, the morning, the afternoon, the evening, the week, the month, the year, the first time, the last time, 等等:(1)可以直接用作连词,引导时间从句。(2)上述时间名词,还...

回答于 1秒前

3 赞同

They were just as ready for dessert.(as怎么理解)

这个句子,应该是在上下文中省略了成分:They were just as ready for dessert as for other food.他们就像吃其他食物一样,也准备好了吃甜点。

回答于 1秒前

0 赞同

关系代词只能用that吗

I have only read it in some book that discuss future technology.网友尽量不要抄错句子。首先明确:book 是单数还是复数? 是 discuss 还是 discusses?

回答于 1秒前

1 赞同

翻译问题

与那翻译没有问题。Early this decade:本世纪初。(很多语料库中,都是这样理解和翻译的)recalls 可以接宾语从句。back then 是个常见搭配。主要意思仍然是 then (那个时候),back 修饰 then, 带有从现在“追溯”的含义。 how 跟 back then 在这里不产生修饰关系,how 是引导there be 宾语从句的,back then 是 there be...

回答于 1秒前