农业部门在生物技术,基础研究方面取得较大进展,植物细胞和组织培养、单倍体育种及其应用处于世界先进水平。 书这样翻译:Agricultural departments Have made great advances in biotechnology and basic research, with its cultivation of plant cells and tissues, with haploid breeding and application being at a...
回答于 1秒前
Have you seen a movie The Wandering Earth?这个问句中的a movie为错误。限制性同位语已经明确了movie的所指,而且说话人推测听话人一定听说过最近在上映的那部名叫《流浪地球》的电影。本句泛指为错误,应改为特指:Have you seen the movie The Wandering Earth?Yes,it's such an interesting film.an int...
回答于 1秒前
There is a ladder for climbing.for+动名词作定语,表示ladder的用途。There is a bell to ring.不定式作定语,表示动宾关系,意为该做而尚未做的事情,即需要敲钟。
回答于 1秒前
你的疑惑来自二处误解。第一,这里是替代,而不是指代。指代的内容与先行词是同一的。先行词与指代词的所指是同一个人或事物。例如:This is the pen that I lost yesterday. 关系代词that为指代词,that表示的那只笔和主句的the pen是同一只笔。替代则是为了避免重复名词,而用一个替代词来当名词使用。替代词所指的人或事...
回答于 1秒前
非正式语体中,定语从句修饰there存在句的主语,可以省略作主语的关系代词。所以这个句子不算错误,是非正式语体。
回答于 1秒前
aʊə 为三元音。先发出aʊ,再接一个很弱的ə。aʊ是合口双元音,要发得前长后短,前重后轻,前清晰后含糊。然后再接一个含糊的、短的ə。我想你肯定会正确发出flower的音。其中的元音就是这个三元音,/flaʊə/. 你移植一下即可。
回答于 1秒前