曹荣禄
曹荣禄
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 注册于 2017-03-17

擅长:动词用法,句法问题

求助
26830鲜花数
727613 经验值
1291个粉丝
18个弟子
主页被访问 133788 次

15598 个回答

0 赞同

时间前面用 fall on 还是 fall at (请教曹老师专家)

以上三个句子都应该用begins作谓语动词,不可以用fall。fall的意思是happen,take place的意思,而一堂课不可能在at 8 这个点时间发生并结束。如果用begins,则三个句子都可以。Sunday morning前的介词在美式英语常可省略。at 8 可以在句末。

回答于 2022-11-29 17:03

6 赞同

what little 和 what few 的用法

He visits what few friends he has. 这类句子中,我认为不宜在what few和the few之间划等号。因为the few friends he has 中,我们可以在he has前加上省略的关系代词that。但在what few friends he has中,he前是不能加that的,因为what+名词中已经含有了关系代词that,再加that就是语法错误了。what是融合型关系限定词。...

回答于 2022-11-29 00:31

0 赞同

句子结构分析

1 这段话出自新概念第四册第12课。不知你从哪里抄的句子,你抄错了。原句如下:Primarily, the banker-customer relationship is that of debtor and creditor—who is which depending on whether the customer's account is in credit or is overdrawn.所以,不存在所谓逗号连接二个分句的问题。破折号在此表示说话时节奏...

回答于 2022-11-28 16:32

1 赞同

句式分析问题

meaning是现在分词作定语修饰word。

回答于 2022-11-27 16:13

9 赞同

It (so) happened that…的语法分析

夸克大全16.34的原话是这样的:The that-clause in examples like It seems that you are mistaken is not an object of the verb, but rather an extraposed subject. 即夸克明确指出像it seems that...和 It happened that这样的that从句是外置主语(extraposed subject)。夸克在此是讲一个动词语义不完整时需要补足,这...

回答于 2022-11-27 01:20

2 赞同

下加状语修饰名词词组的问题

in all the spare time 中的all在现代语法被分析为前位限定词,在传统语法被分析为形容词。无论传统语法还是现代语法都不会认为这个all是副词,也不是状语,更谈不上什么下加状语了。

回答于 2022-11-26 21:16

3 赞同

是没有have developed for...years这种表述

你查词典就可以知道develop有很多语义。但总的说来develop是终结性动词。通常为持续性终结动词,表示accomplishment,但也可能是短暂终结动词,如表示一个人得了某种疾病或机器发生了故障是意为to begin to have something such as a disease or a problem。例句:She developed lung cancer at the age of sixty. The car...

回答于 2022-11-26 18:45

2 赞同

不及物动词的被动语态问题

英语动词的语义和用法并不是固定不变的。有些动词在早期是有及物动词用法,后来及物用法逐渐少见了,有的词典就不再收录该动词的及物用法,而只收录不及物用法。但早期及物用法的被动结构be+v-ed这种形式却保留了下来。这就是你认为的所谓不及物动词的被动语态。实际上,如果你多查一些词典,例如the free dictionary, 你就...

回答于 2022-11-26 18:25

7 赞同

Trust can't afford to lose的理解疑问(为什么用主动形式)

我觉得 afford to do sth结构中的主语只能是人,不能是事物。所以这个定语从句中that指代something,作to lose的宾语,从句漏掉了主语we。句子应该为Trust is such an important part of parent-child relationship that it's something that we can't afford to lose.

回答于 2022-11-25 14:56

2 赞同

as...so...(因为……所以……)

英文没有错误,是汉语翻译错了。as从句并不是原因从句,而是时间从句。so不是所以、因而的意思,而是“也”的意思。

回答于 2022-11-24 23:01