原译文对attributed to的翻译错误。重新试译如下:它的研究还包括认知主体所产生的基本的概念和情感范畴(如关注和视角,意愿和意图,希望和情感)的语言结构。
回答于 2022-04-27 23:14
built为过去分词,where引导地点状语从句修饰built,构成过去分词短语。过去分词短语作定语修饰the great Nanjing bridge。这个过去分词短语相当于一个定语从句:which was built where the ferries used to carry trains across the Changjiang River.
回答于 2022-04-27 19:36
1 example在此是实例的意思,即A similar case that constitutes a model,可以把is理解为不及物动词,when引导时间状语从句。其逻辑意义是,另一个实例/例子发生在...的时候。如果把when从句分析为表语,则when为名词性从句,when=the time when, 逻辑上A你other example=the time,这是不通的。2 realism in love being m...
回答于 2022-04-27 18:22
章振邦的这种说法完全来自夸克的《大全》。夸克认为doing形式作定语可以有六种不同的理解。这种观点并非得到所有学者的认可。现在分词在句子中做成分,原则上分词的“时”参照的是谓语动词的时,夸克认为doing形式作定语可以相当于完成体,这就与现在分词的时的参照点不一致了。由此导致doing作定语产生歧义。与其如此,不如...
回答于 2022-04-27 17:44
如果把 Being a few minutes late 改为 His being a few minutes late, 则在意义上与A就完全对等了。但即使没有逻辑主语his,我认为读者或听话人也可以从句子的内容得出being的逻辑主语就是him。所以B选项应该也是正确的。
回答于 2022-04-27 17:29
你这不是一个完整的句子,而只是一个名词词组,即which引导的定语从句修饰名词 love。which指代the love,作has的宾语,不就是你说的 has ... for... 吗?have love for 对...的热爱。
回答于 2022-04-27 17:21