...iety.译文是:they are a source of death, are also a source of
richness and of change.想问下:1. 我那样翻译的话可以吗?2. 译文里面的省略是属于什么用法?为什么那么用呢,以后碰到类似的只能用“A is a source of B, is also
a source of C and of D.”嘛...
...B是错误的https://www.cpsenglish.com/question/24980网上的例句:...and the price of robots in the U.S. is pretty much the same as in China and Mexico.Business life in Shanghai is the same as in London.
改错题:The integration of independent states could best be brought about by first creating a central organization with authorities over technical economic tasks.答案是把 authorities 改为authority,请问为什么呢?
How many of us ____, say, a meeting that is irrelevant to us would be interested in the discussion?A. attendedB. attendingC. to attendD. have attended这个题目的答案是选择B,现在分词作后置定语,how many of us与attend是主动关系。我现在想问的是:这个句子可不可...