找到约 30000 条结果

问题 last翻译疑问

These labels encourage style-conscious consumers to see clothes as disposable-meant to last only a wash or two, although they don’t advertise that –and to renew their wardrobe every few weeks. 这里的last是什么词性?该如何翻译?

问题 为什么后面的the不可以省略

Both the wounded and the sick were sent to safety.

问题 这句话该用单数还是复数谓语

The man and the woman each has/have different problems.

问题 more than的用法

Whaley says the project is about more than just learning to read and speak in public.more than连接在一起是不是相当于副词?具有和副词完全一样的功能,比如修饰动词、形容词等。

问题 more of sb 是什么意思

I wish to see more of Mary and her friends. 请问这里的 more of 是什么意思?

问题 often为什么放在句末

I write down new words in my notebook and review them often.请问教材上的这个句子为什么把 often 放在句末?

问题 名词作状语

An NFT game like Axie Infinity requires players to own or access three Pokémon-like creatures called Axies, each a unique NFT that can be battled, traded, and bred.请问各位老师,each引导的部分是名词结构做状语吗?还是可以理解成定语从句省略了of which?

问题 好题分享(39):将来完成时用法

I will have finished in half an hour and then we can have dinner.请问此句中的将来完成时用法是否正确?

问题 句子成分分析

And although she was probably just an ordinary-looking kid, in my eyes she was the most beautiful child on the face of the planet.句中“ she was the most beautiful child on the face of the planet” 做什么成分?

问题 定语还是状语

Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.in the conduct of the institution 这里是 a directive factor的定语还是considered 的状语,为什么?

问题 这里的as短语是状语吗

I raise them as pet.I make and sell the sugar painting as desserts.这两句的as短语是状语还是宾补啊?

问题 形容词做状语的困惑

...面跟形容词和副词做状语的区别是什么呢?2. 再比如 take it easy. easy 我们一般当作副词来理解。但明显 easy 原本是形容词,那么He died young 中的 young 是否也可以理解为 young 有向副词转变的趋势?3. 还有一种说法说动词后面跟形容...

问题 brings up the rear是什么意思

With 40% of its babies born out of wedlock, America sits near the middle of the global pack in this category. Conservative Turkey brings up the rear with a scant 3%.请问:brings up the rear 是什么意思?

问题 请教 took a tumble 的意思

...一本日记,冒险者是这样形容这本日记的:By the looks of it, this book took a tumble down some cliffs.我对这句话的理解是:这本书看起来挺旧的,好像从悬崖上掉下来似的但词典里解释【took a tumble】还有恍然大悟的意思,那么这句话该如...

问题 翻译求助(难点是make to deal with)

It focuses on the efforts countries can make to deal with global warming.这句话中make to deal with 怎么翻译呀?“做出处理”?我没明白为啥这里已经有deal with了,为啥还要放 make 呀?谢谢。