找到约 5000 条结果

问题 时间状语可以放在谓语动词之前吗

Our company’s performance this year has been slightly disappointing.请问句子中的 this year 为什么不放在句末,而是放在谓语动词之前?

问题 as being 的用法与省略

They advertised goods (as being) for sale.1. 这句话如何翻译?2. as being 是什么意思?是什么作用?修饰哪个词?为什么可以省略?3. (as being) for sale 是非谓语吗?

问题 时间状语从句

___ , a small advertisement held my attention, which read 'Easy job. Good wages. No experience necessary.'A. Looking through the newspaper    B. While I was looking through the newspaperC. To look through the newspaper     D. I was looking through the newspaper.这...

问题 He is better 理解

在《夸克语法》中,7.77 Comparison of good, well and ill 写道:He is better is ambiguous between(a) He is well again.(b) He is less ill.我只能理解(b),(a)该如何理解呢?

问题 并列句改写成非谓语状语的时候,不管改哪个句子都可以吗

...discouraged.这两种改法都可以?例2:Because he didn't understand this, he asked the teacher about it.→Not understanding this, he asked the teacher about it./ He didn't understand this, asking the teacher about it.这两种改法都可以?

问题 关于评注性状语的疑问

...ery frankly that I'm tired of it.--我写的转换句。Theoretically, this is  a marvellous piece of scientific writing.=It's theoretical that this is a marvellous piece of scientific writing.--我写的转换句。2、非限定分句做评注性状语,非限定分句的逻辑主语...

问题 人称代词的数

This blue one is OK for her. What about me?This pair of trousers looks nice. I want to buy it.这是某地市七年级期末试题中的最后一句话,但是,我觉得后句末尾的代词it应该用them更合乎逻辑。盼专家老师解惑,十分感谢。

问题 代词分析

请问 Maybe this problem could be solved by building indoor playgrounds which have the same football fields as those on the Earth.这个句子中those 指代playgrounds 还是fields。 如果改成 Maybe this problem could be solved by building indoor playgrounds with  the same football fields as...

问题 情态动词must

1, You( must have been/ Must be) a good student when you were at school. 2, Last night I saw a boy wandering on the street.  He must (have been /be)lost, I thought to myself.请问这两据分别选哪一个?如果不一样的话,为什么不一样?

问题 插在句子中的短句作什么成分

Keeping confident, it is acknowledged, is good for better performance. 请问it is acknowledged作什么成分?谢谢老师!

问题 to作为介词做状语

Irresponsible financial regulation in the US has a good claim to being the main cause of the crisis.对于这句话我的翻译是:对于这场危机的主要原因,不负责任的美国财政管理有一个很好的说明。我翻译的一定不对,希望可以得到指点,谢谢!

问题 宾语从句的语序问题

今天看到这样一句话:Who we tell ourselves are the good people.我们告诉自己谁是好人。向老师请教:这句话是否正确或者是否有这样说的现象?印象里这种疑问词放句首的现象都是出现在主句是疑问句的句子中,但这里为什么用在了陈...

问题 动名词作主语的疑问

Reading books aloud is a good way to study English.这个句子中,reading后面接了books这个宾语,而且还用了aloud这个副词修饰,那说明reading有动词的一些性质,那为什么这里reading books aloud能做主语?

问题 请问这句子怎么翻译?

Jimmy:I hadn't though about that—maybe this isn’t such a bad deal after all.请问 maybe this isn’t such a bad deal after all 这个句子怎么翻译?这里的 deal和after all是什么意思?

问题 难句分析

...ying about, because my children are grown up and independent. If I can get this right for myself and make some sort of peace with it, then the people who love me will also accept it and this needn't be too bad a time. Of course, it wasn't as simple as that. When I came out of hospital I found I was...