Which means
American officials could decide—say, in a conflict with China—to switch
off or degrade the signals coming from GPS satellites.两个破折号内的内容是插入语吗?为啥,say用原型啊,翻译成“如果说”?
A weaker requirement would be that the theory must provide a practical and mechanical method for determining whether or not a grammar proposed for a given corpus is,...
在一本资料上看到这样的翻译正误句子:我上次访问时拍了不少照片。误:I took a lot of photos in my last visit.正:I took a lot of photos on my last visit.对误句的解析是:名词 visit 前习惯上不用 in,而用 on 或 during。对此解释不甚明白,想...
关于what’s the matter在宾语从句中的语序 ■倪肖丁(西安) 葛传槼教授的《英语惯用法词典》(上海译文出版社2002)认为the matter有形容词性质,所以What is the
matter?里的what 通常被看作主语,而且习惯说 He asked me what
was the matter...
The oil spill has
killed off billions of microscopic sea plants, thus threatening marine life
further up the food chain. 这里为什么用 thus threatening,可以用 thus threatened 吗?
...for which the author will inevitably be far less responsible.about后面how引导的特殊疑问句的陈述句语序,how是副词词性,这里的how是修饰may be后面的be吗?3.Rather, we ascribe meanings to texts on the basis of interaction between what we might call textual and...
... similiar retread is the digital animtion rendering of everything.最耀眼的改动莫过于用数字动画的形式呈现片中的一切;如果不是这样,那它不过是彻头彻尾的新瓶装旧酒。请问这里的otherwise如何翻译,这句话是意译,有没有更加直白的翻译...