...y choose to end it. And it's an easier choice that they should next time.老师,问题在最后一句:1. should后面省略一些成分了吗? 2. 这句话是强调句型还是定语从句,在翻译的时候 an easy choice应该怎样才...
...ver into and is often reinforced by religious beliefs and other customs so that, for example, a Jew, whose religion forbids the eating of pork, might have guilt feeling if he or she ate pork. 红色部分如何翻译?词法及语法如何理解?
...ent appeared to be another attempt by the president to convince the public that the federal government shutdown and impasse over funding for a wall on the US-Mexico border is the fault of Democrats.其中over funding作什么成分?
...we all had a panic attack when learning we’re going to have a son, since that means we’re going to have to figure out how to throw footballs, watch other people throw footballs and decide wheather to be happy or sad about the results of football throwing?老师,这个when, 我觉得也可以...
Thus a watchful grazing annimal will see the slight movemnt that betray the presnece of a predator long before it's close enough to launch an attack.请问老师to launch an attack.是不定式做目的状语吗? 可以enough to一般不都是结果状语吗?He has never managed to get...
there is a very firm rule that the bank has no right or authority to pay out a customer's mony on a cheque on which its customer's signature has been forged.请教下,红色部分用by cheque是否可以?谢谢!
James Cook, _____ , also discovered the Hawaiian Islands.A) exploring the South Sea B) explored South SeaC) who explored the South Sea D) that he explored the South Sea请问这道题为什么不选C呢?
Curious to learn more about the potential health effects of increasingly popular milk alternatives, researchers have done some investigating and found that plant-based beverages could have benefits beyond providing proteins, vitamins, and minerals.
我知道:融合型关系代词whoever=anyone who,whatever=anything that/which融合型关系副词whenever=any time when,但这部分知识学的有点乱,对于以下这几个词的转换不太确定,所以想请教一下老师:1)融合性关系代词whichever=?2)whosever可不可以...
It was found that similarity of attitudes (towards politics, religion and ethics, pastimes and aesthetics) was a good predictor of what friendships would be established by the end of four months, though it had less to do with initial alliances - not surprisingly, since attitudes may not be obvious o...
...re than 2
Mtpa within the next 3-5 years. 我给改成了:It is expected that China’s
production capacity of 1-butene will increase from 1 Mtpa to more than 2 Mtpa
within the next 3-5 years. 第一句话是哪里有问题吗?还是语法没问题,就是别扭?第二句话应该比较好吧...