在读儒勒·凡尔纳的《气球上的五星期》时,有一句话(红色部分)令我有些困惑。为了便于更好地理解句意,我把前后文也贴上来了。At this height a more decided curent carried the balloon toward the southwest. What a magnificent spectacle was then outs...
在必修一第一单元中某篇课文的最后一句话中,Now read how she felt after being in the hiding place since July 1942 ,请问这表达的是说是她在住进去之后的感受还是说住这个动作已经结束了后的感受?因为be是个延续性动词,我理解的是应该...
这是教美式发音的美国老师说的:在讲到俚语FACTS时,老师举例说:He says it's being used as a response, an affirmative response.为什么要加个being? 这里的being是表示正在的意思吗?视频在这里 http://www.quanminyingyu.com/index/play/play.html?id=154 , ...
请大神分析下面国际会计准则正文中的一段话: The maximum amount of the consideration received that the entity could be required to repay (‘the guarantee amount’). 1. the maximum of修饰的对象是consideration,还是可能被要求repay的担保责任金额,或...
...文小说《米德尔马契》里第一章第13页第六段第二个句子的问题。原句为“Across all her imaginative adornment of those whom she loved there darted now and then a keen discernment which was not without a scorching quality.”译文为“尽管她总是把她所爱的人想象...
...man and the object are accorded the same signifying potential: 在符号学的分析中,人与对象都被赋予相同的意指(signifying)潜力:'It is therefore impossible to draw a line between subject and object, since each component is potentially either. We have seen various exa...
protection from sth是指“保护…免受sth的伤害”还是“来自sth的保护”?比如:
protection from light是指“保护…免受光的伤害”还是“来自光线的保护”。
protection from government是指“保护…免受政府的伤害”还是“来自政府的保护...
...在英语学习中涉及到倍数问题时, 常见以下三种倍数表达的基本句型:① This street is four times the length of that one. 这条街是那条街的四倍长。(这条街比那条街长三倍。)② This box is three times as heavy as that one. 这个箱子...