The problem is that women generally do not think of their looks in the same way that men do.这里的that man do 是修饰哪个啊?
He had been trained to think with a cool head and approach problems with reason.
...ularly as the company grew and the technical business changed. 我该如何翻译,有人翻译成状语,随着……,有人翻译成特别是公司壮大和技术业务变化那段历史。
请语法老师帮翻译一个句子,要作为公司标语,“共筑同梦者的锦绣家园”。Let's bulid a spendid homeland of those who have the same dream together.能力有限,感觉自己写的好怪。
老师说,汉语中的“学习知识”,英语不能用 knowledge与动词learn, study 连用来翻译,而要用 get, gain, obtain, acquire 等来表示“获得(学到)知识”。请问这有权威出处或权威依据吗?
看剧看到一处,红十字会会长上台讲话的结束语it remains to say,我知道这里it是形式主语。我想问的是 如何准确去理解、翻译这句话。“最后,我只剩下要说/我只想说…”是这样吗请教各位
原句:自1992年从高中毕业至今,我就没再见过我的朋友。From my graduation of high school in 1992 until now, I have never seen my friends.请问,原句的中译英对吗,如果不对怎么修改?
我吃了一个汉堡包。我有一个汉堡包。我还没吃午饭。我已经吃过晚饭了。我刚才吃过晚饭了。今天中午我吃了两碗米饭。
请翻译: Even you can't be caught unawares.
If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars.请问应如何理解句中的 of which? 如何翻译? 谢谢了!
Washington Irving was America's first man of letters to be known internationally.这里的 letter 应该翻译成什么?
...ting stored in your long-term memory instead.老师,这里黑体字怎么翻译呢? 这个两个跟在介词to后面的是并列的名词吗?