找到约 60000 条结果

问题 句子分析

A great grandmother of mine,who was a friend of Gibbon,lived to the age of ninety-two,and to her last day remained a terror to all her descendants.老师请问这个句子中remain是a grand mother of mine 的谓语吗? 还有to her last day是不是状语?但是有to her last day这种用法吗为...

问题 关于单宾语的被动句

The walls were ruined in wars.I was beaten by him.这两句的介词短语分别做地点状语和动作状语吗。都没有宾语。单宾语被动句本身没有宾语。

问题 suggest sb doing

"I suggest the meeting be put off till next week" he said.为什么是be put off, 不是suggest sb doing 么?

问题 Without fail 是什么成分?

I hear the news every evening without fail. Without fail是做什么什么成分?为什么用原形而不是用分词failing?

问题 现在分词的使用问题

请视原句:I can't even afford the streetcar fare <going back home>.请问此句中的 going back home 于句内作何成分?其所修饰的是主语还是 fare?

问题 句子语法分析

...介词短语和过去分词成为非谓语吗?This community garden, in the shape of a segment of arch and hidden among party walls, is the extant trace of the Eastern Curve, a railway line built by North London Railway in 1865 to connect Camden and Poplar.

问题 No. 1 Street 与 Street No. 1

前面有一个网友的问题是“Symphony No. 9 与 Middle School No. 9(词序以及是否用定冠词)”,参见:https://www.cpsenglish.com/question/55800今天我也看到一个类似的句子,也有类似疑问:As I walked down No. 1 Street, I saw volunteers cncouraging people t...

问题 两个状语的并列算一个状语吗

This country will achieve it's goals 【by selling abundant local  natural resources to other countries】 and 【by giving help to other countries】. 由and连接起来的两个方式状语,算是一个状语还是两个状语。by.... 是介词词组作方式状语。名词词组的并列,...

问题 句子成分分析问题

(1)This weekend is certain to be enjoyable.(2)She is sure to pass the examination.(3)His health is likely to get worse.(4)The potatoes are ready to dug up.(5)He is apt to get excited over trifles.(6)I'm not really willing to spend an evening there.(7)Are you able to sit through the play?这些句子...

问题 翻译问题(get the full atmosphere of)

Sunday market days are such a good time to get the full atmosphere of the neighborhood.请问这句怎么翻译?划线部分的短语又怎么翻译?

问题 定从中几个特殊先行词后关系副词的选用

...语从句的先行词时,当“时期,阶段”讲时后用关系副词when,“舞台”时用关系副词where吗?它的其他释义哪些后用when哪些用where?2.occasion做定语从句的先行词时当"时机"意时用关系副词when,“特别的事情(或仪式、庆典)”时后...

问题 所有格的翻译

The acting area was wide but shallow, pushing the action towards the front of the stage, and this facilitated carefully choreographed sequences of a non-naturalist delivery of Ibsen's text. 我的翻译:演区很宽但很浅,将行动推向舞台的前面,这有助于非自然主...

问题 What从句的疑问

The test pieces  were loaded with a weight according to what is described in the standard methods.请问老师,这句话中what从句的使用正确吗?这是主语从句?

问题 fundamental与foundation有何区别?

You see......that's the problem with the game today:No fundamentals.(这句话是什么意思?)Did you ever read The Time of Your Life?- William Saroyan.    - Yeah."No foundation. All the way down the line."(这句话是什么意思?)fundamental与foundati...

问题 牛津词典动词标注的问题

请问牛津词典中VN-N和VNN有什么区别?以make为例:[VN-N]I made painting the house my project for the summer.[VNN]She made us all coffee.这两个句子都是主谓双宾结构吗?还是说VN-N是主为宾宾补结构(第二个N为名词作宾补)、VNN是主谓双宾?